Il y avait en outre cinq Angolais qui résidaient à Port Moresby et bénéficiaient de l'assistance du HCR. | UN | وكان هناك أيضا خمسة لاجئين أنغوليين في بورت موريسبي يتلقون مساعدة المفوضية. |
C'est un honneur pour la Papouasie-Nouvelle-Guinée que le Comité spécial ait décidé de tenir ce séminaire important ici, à Port Moresby. | UN | ويشرف بابوا غينيا الجديدة أن اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة قررت عقد هذه الحلقة الدراسية الهامة هنا في بورت موريسبي. |
Sur le front régional, la Papouasie-Nouvelle-Guinée est en train de prendre une initiative importante en établis- sant un bureau régional de l'Organisation de coopération économique Asie-Pacifique à Port Moresby. | UN | وعلى الجبهة اﻹقليمية، تتخذ بابوا غينيا الجديدة مبادرة هامة في إنشاء مركز إقليمي لمجلس التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ في بورت موريسبي. |
À la différence de la répartition urbaine/rurale des cas que font apparaître des estimations indirectes, environ 70 % des cas avérés ont été relevés à Port Moresby, où le dépistage de l'infection à l'hôpital général de Port Moresby est plus fréquent; le dépistage en milieu rural est encore très limité. Tableau 8 | UN | وعلى عكس توزيع الحالات بين الحضر والريف الذي يتضح من التقديرات غير المباشرة، فإن حوالي 70 في المائة من الحالات المعروفة قد اكتشفت في بورت موريسبي التي يكثر الفحص في مستشفاها العام. أما اختبار فيروس نقص المناعة البشرية في المناطق الريفية فلا يزال محدودا للغاية. |
Les Îles Salomon remercient aussi leur voisin mélanésien, la Papouasie Nouvelle-Guinée de poursuivre sa coopération bilatérale, grâce à laquelle notre présence à Port Moresby a été renforcée et des bourses d'études ont été offertes aux jeunes Salomoniens qui font leurs études dans ce pays. | UN | كما تشكر جزر سليمان جارتنا الميلانيزية بابوا غينيا الجديدة على مساعدتها الثنائية المستمرة بزيادة تواجدنا في بورت موريسبي وتقديم منح دراسية لطلابنا الذين يدرسون في بابوا غينيا الجديدة. |
Un montant de 8 400 dollars est prévu pour louer un véhicule à Port Moresby 10 jours par mois pendant les visites du chef du Bureau et d’autres membres du personnel. | UN | ٣ - رصد مبلغ ٤٠٠ ٨ دولار لاستئجار سيارة في بورت موريسبي لمدة ١٠ أيام كل شهر خلال الزيارات التــي يقــوم بها رئيس المكتب وموظفون آخرون. |
Par ailleurs, comme le prévoyait une résolution de l'Assemblée générale, le Comité spécial a tenu le Séminaire régional pour le Pacifique à Port Moresby du 12 au 14 juin 1996. | UN | وفضلا عن ذلك، وعملا بما نص عليه قرار الجمعية العامة، فإن اللجنة الخاصة قد عقدت حلقة دراسية إقليمية لمنطقة المحيط الهادئ في بورت موريسبي من ١٢ إلى ١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
Il existe une tentation de se laisser divertir par des questions secondaires, comme en témoigne la décision prise par le Comité spécial de tenir son séminaire, en juin 1996, à Port Moresby. | UN | وهناك ما يغري بالتحول الى المسائل الجانبية مثل قرار اللجنة الخاصة بعقد حلقاتها الدراسية في حزيران/ يونيه ١٩٩٦ في بورت موريسبي. |
Le Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, par le biais de la Police royale, du Ministère de la justice et du Ministère des affaires étrangères, du commerce et de l'immigration, a participé à un atelier parrainé par l'ONUDC et le Secrétariat du Forum des îles du Pacifique, qui s'est tenu à Port Moresby, du 3 au 5 décembre 2007. | UN | وبعد ذلك، شاركت حكومة بابوا غينيا الجديدة، في الفترة من 3 إلى 5 كانون الأول/ديسمبر 2007 - من خلال الشرطة الملكية لبابوا غينيا الجديدة، ووزارة العدل والنيابة العامة، ووزارة الخارجية، والتجارة والهجرة - في حلقة عمل قطرية عُقدت تحت رعاية مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، في بورت موريسبي. |
Une enquête de 1997 sur les travailleurs du sexe de Port Moresby et de Lae a relevé des niveaux élevés de chlamydia (31 %), de syphilis (32 %) et de gonorrhée (36 %). | UN | وفي عام 1997 أجريت دراسة استقصائية للمشتغلين بالجنس في بورت موريسبي ولاى وجدت مستويات عالية من الإصابة بالمتدثرة (31 في المائة)، والزهري (32 في المائة)، والسيلان (36 في المائة). |