"في بونتا" - Traduction Arabe en Français

    • à Punta
        
    • de Punta
        
    • à Bounta
        
    Le commerce international des produits tropicaux n'avait pas été pleinement libéralisé, en dépit des engagements pris à Punta del Este. UN ولم تتحرر التجارة الدولية في المنتجات الاستوائية تحرراً كاملاً، بالرغم من الالتزامات المتعهد بها في بونتا ديل إيستي.
    J'encourage les représentants à faire parvenir de telles approches au secrétariat sans délai, ainsi que les noms des Parties qui les appuient, de manière à ce que celles-ci soient examinées par le Comité le plus tôt possible à Punta del Este. UN وأشجع الممثلين على تقديم أي نُهُج من هذا القبيل إلى الأمانة دون تأخير إلى جانب المعلومات عن الأطراف التي تؤيدها حتى يتسنى للجنة أن تنظر فيها في أقرب وقت ممكن في بونتا ديل استي.
    Puis, si tu veux me revoir, je serai à Punta del Este. Open Subtitles إذا رغبتَ برؤية والدك سأكون في بونتا ديل إيستي، تستطيع قولها؟
    Pendant les travaux préparatoires qui ont précédé le lancement du Cycle d'Uruguay à Punta del Este, de nombreux pays en développement se sont fermement opposés à l'inclusion du commerce des services dans les négociations commerciales multilatérales. UN عارض الكثير من البلدان النامية بقوة، في الفترة التحضيرية التي سبقت بدء جولة أوروغواي في بونتا ديل إيستي، إدراج التجارة في الخدمات على جدول أعمال المفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف المزمع إجراؤها.
    Clôturant ses remarques, il a demandé que l'on instaure un climat de confiance pour maintenir l'esprit de Punta del Este. UN وفي الختام ناشد الحضور توفير مناخ من التفهم يبقي على الروح التي سادت في بونتا ديل ايست.
    35. Note avec intérêt que le Gouvernement uruguayen prévoit d'accueillir la troisième Conférence de l'espace pour les Amériques à Punta del Este en 1996; UN ٥٣ - تلاحظ باهتمام اعتزام حكومة أوروغواي استضافة مؤتمر الفضاء الثالث لﻷمريكتين في بونتا دل إسته في عام ٦٩٩١؛
    35. Note avec intérêt que le Gouvernement uruguayen prévoit d'accueillir la troisième Conférence de l'espace pour les Amériques à Punta del Este en 1996; UN ٣٥ - تلاحظ باهتمام اعتزام حكومة أوروغواي استضافة مؤتمر الفضاء الثالث لﻷمريكتين في بونتا دل إسته في عام ١٩٩٦؛
    La quatrième Assemblée du FEM s'est tenue à Punta del Este (Uruguay) du 24 au 28 mai 2010. UN 15 - انعقدت الجمعية الرابعة لمرفق البيئة العالمية في الفترة من 24 إلى 28 أيار/مايو 2010 في بونتا دل إستي في أوروغواي.
    - Accord No 03/97, conclu à la deuxième réunion des ministres de l'intérieur du MERCOSUR, de Bolivie et du Chili, tenue à Punta del Este (Uruguay) le 21 novembre 1997. UN الاتفاق 03/97 الموقع في الاجتماع الثاني لوزراء داخلية السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي، المعقود في بونتا ديل إيسته، أوروغواي، في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 1997.
    M. Djoghlaf a informé les participants que, suite à des consultations entre les Gouvernements suisse et uruguayen, la première réunion de la Conférence des Parties se tiendrait à Punta del Este (Uruguay), en principe début 2005. UN وأحاط السيد جوغلاف اللجنة علماً بأنه وفقاً للمشاورات التي جرت بين حكومتي سويسرا وأوروغواي، سيعقد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في بونتا ديل استى في أوروغواي، المقرر مبدئياً أن يتم في أوائل عام 2005.
    La première réunion de la Conférence des Parties aura lieu du 2 au 6 mai 2005 à Punta del Este (Uruguay). UN وسيعقد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في الفترة من 2 إلى 6 أيار/مايو 2005 في بونتا ديل إستي، في أوروغواي.
    La première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants s'est tenue à Punta del Este (Uruguay) du 2 au 6 mai 2005. UN 63 - عقد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطرف في اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة في بونتا ديل إيست، أوروغواي في الفترة من 2 إلى 6 أيار/مايو 2005.
    1. La première réunion de la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants s'est tenue au Conrad Resort and Casino à Punta del Este (Uruguay), du 2 au 6 mai 2005. UN 1 - عقد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة في منتجع وكازينو كونراد في بونتا ديل إست، أوروغواي، خلال الفترة من 2 إلى 6 أيار/مايو 2005.
    Exprime sa profonde gratitude au Gouvernement uruguayen pour avoir rendue possible la tenue de la première réunion de la Conférence des Parties à Punta del Este; UN 1 - يعرب عن عميق إمتنانه لحكومة أوروغواي لجعل انعقاد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في بونتا ديل إست، أمراً ممكناً؛
    J'espère que nous pourrons reprendre nos travaux là où nous les avions conclus à Nairobi et faire des progrès rapides à Punta del Este. UN وإنني أتطلع إلى أن نتمكن من أن نخطو إلى الأمام من حيث انتهينا في نيروبي وأن نحرز خطوات سريعة إلى الأمام في بونتا ديل استي.
    Le secrétaire technique de l'organisation a pris part à la sixième réunion de la Conférence statistique des Amériques de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC), qui s'est tenue en 2011 à Punta Cana, en République dominicaine. UN حضر الأمين التقني للمنظمة الاجتماع السادس للمؤتمر الإحصائي للأمريكتين الذي عقدته اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في بونتا كانا، الجمهورية الدومينيكية، في عام 2011.
    Au cours des dernières semaines, d'importantes réunions de ministres et de hauts responsables des pays d'Afrique et d'Amérique latine ont eu lieu à Punta del Este, en Uruguay, et à Brasilia, au Brésil, en vue de faire progresser le dialogue et la coopération sur des questions d'intérêt commun. UN في اﻷسابيع اﻷخيرة، عقد في بونتا ديل إست بأوروغواي، وبرازيليا بالبرازيل، اجتماعان هامان لوزراء ومسؤولين من بلدان افريقيا وأمريكا اللاتينية للنهوض بالمزيد من الحوار والتعاون بصدد القضايا التي هي محل اهتمـــام مشترك.
    Finalement, le 17 décembre, le sommet des présidents de la région, réuni à Punta Arenas (Costa Rica) exige du FMLN qu'il accepte le cessez-le-feu. UN وأخيرا طالبت قمة رؤساء بلدان المنطقة، المجتمعين في بونتا أريناس بكوستاريكا في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر، الجبهة بوقف إطلاق النار.
    Après des pressions et des négociations intenses, la délégation des États-Unis est parvenue à ce que soit adopté à Punta del Este un groupe de résolutions qui serviraient de fondement aux décisions ultérieures aboutissant à la suspension de Cuba de l'OEA et à la rupture des relations diplomatiques bilatérales avec la majorité des pays latino-américains. UN وبعد ضغوط ومفاوضات مكثفة، انتزع وفد الولايات المتحدة الموافقة في بونتا دل إسته على مجموعة قرارات تأسست عليها مقررات سابقة أفضت إلى تعليق عضوية كوبا في منظمة الدول الأمريكية وقطع العلاقات الدبلوماسية الثنائية لمعظم بلدان أمريكا اللاتينية.
    Il a également contribué au succès de la troisième Conférence de l’espace pour les Amériques, tenue à Punta del Este (Uruguay) en 1996, qui a conduit au renforcement des mécanismes régionaux de coopération se rapportant aux activités spatiales en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN وأسهم البرنامج أيضا في إنجاح المؤتمر الفضائي الثالث لﻷمريكتين، المعقود في بونتا دل استي، بأوروغواي، في عام ١٩٩٦، الذي أدى إلى تعزيز اﻵليات اﻹقليمية للتعاون في اﻷنشطة الفضائية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Étalonnage et entretien de l'instrument Brewer #180 de Punta Arenas (Chili) en novembre 2009. UN معايرة وصيانة جهاز برور ذي الرقم 180، في بونتا أريناس، شيلي، تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    42. La troisième phase s'étend de l'attaque des positions FAFN par les FDS le 23 février à Bounta (région Ouest) à l'arrestation de M. Gbagbo le 11 avril 2011. UN 42- وتمتد المرحلة الثالثة من هجوم قوات الدفاع والأمن على مواقع القوات المسلحة للقوى الجديدة في 23 شباط/فبراير في بونتا " المنطقة الغربية " إلى توقيف السيد غباغبو في 11 نيسان/أبريل 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus