La prochaine conférence se tiendra à Buenos Aires en 2010. | UN | وسيعقد المؤتمر المقبل في بوينس أيرس في عام 2010. |
De plus, la CEPALC a aussi des bureaux nationaux à Buenos Aires, Brasilia, Montevideo et Bogota, et un bureau de liaison à Washington. | UN | كما أن للجنة مكاتب إقليمية في بوينس أيرس وبرازيليا ومونتفيديو وبوغوتا ومكتب اتصال في واشنطن العاصمة. |
La prochaine réunion du Sous- Comité aura lieu à Buenos Aires dans la première moitié de 1999. | UN | وسيعقد الاجتماع القادم للجنة الفرعية في بوينس أيرس في النصف اﻷول من عام ١٩٩٩. |
Les femmes victimes de violence peuvent bénéficier de conseils juridiques gratuits; à Buenos Aires, il y a également une ligne téléphonique de conseil. | UN | والنساء اللائي يتعرضن للعنف بوسعهن أن يصلن إلى مشورة قانونية؛ كما يوجد في بوينس أيرس خط هاتفي لتوفير هذه المشورة. |
Le centre d’information de Buenos Aires a lancé un programme éducatif interactif à l’usage des écoles élémentaires, des collèges et des lycées. | UN | ودشن مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بوينس أيرس برنامجا تعليميا تفاعليا ليُستخدم في المدارس الابتدائية والمتوسطة والثانوية. |
Premièrement, les plus grandes villes de la région diffèrent nettement par leurs perspectives d'avenir : il est beaucoup plus facile d'être optimiste à Buenos Aires qu'à Lima. | UN | أولا، تختلف أكبر المدن في المنطقة اختلافا كبيرا فيما يتصل بأحوالها المحتملة في المستقبل: فمن اﻷيسر بكثير أن يكون المرء متفائلا في بوينس أيرس عنه في ليما. |
Récemment, divers séminaires régionaux et internationaux ont eu lieu à Buenos Aires pour traiter de ce problème. | UN | وجدير بالذكر أنه قد عقدت في بوينس أيرس مؤخرا حلقات دراسية إقليمية ودولية بشأن هذا الموضوع. |
L'Argentine a proposé d'accueillir la cinquième réunion de la zone à Buenos Aires en 1998. | UN | لقد عرضت اﻷرجنتين أن تستضيف الاجتماع الخامس للمنطقة في بوينس أيرس في عام ١٩٩٨. |
Une Commission des pêches de l'Atlantique Sud, créée pour examiner le problème de la conservation dans l'ensemble de la région, devait se réunir deux fois par an, alternativement à Buenos Aires et à Londres. | UN | وأنشئت لجنة للثروة السمكية في جنوب المحيط اﻷطلسي لمناقشة عملية الحفظ في المنطقة كلها، على أن تجتمع مرتين في السنة في بوينس أيرس ولندن على التناوب. |
J'appelle votre attention sur l'attentat terroriste perpétré à la bombe contre les bureaux de la communauté juive d'Argentine à Buenos Aires le 18 juillet 1994. | UN | أود أن أوجه انتباهكم الى التفجير اﻹرهابي لمكاتب الطائفة اليهودية اﻷرجنتينية في بوينس أيرس في ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Un peu avant 10 heures du matin, heure locale, une bombe pesant au moins 300 kilogrammes a explosé dans les bureaux de la communauté juive d'Argentine (AMIA) à Buenos Aires. | UN | وقد انفجرت، قبيل الساعة العاشرة صباحا بالتوقيت المحلي، قنبلة زنة ٣٠٠ كيلوغراما على اﻷقل في مبنى مكاتب الطائفة اليهودية اﻷرجنتينية في بوينس أيرس. |
Les premières conclusions indiquent que c'est la même organisation qui est responsable de l'attentat contre le bâtiment de l'AMIA et de l'attentat à la bombe contre l'ambassade d'Israël à Buenos Aires il y a un peu plus de deux ans. | UN | وتشير النتائج المبدئية الى أن المنظمة نفسها مسؤولة عن كل من تفجير مبنى مكاتب الطائفة اليهودية وتفجير السفارة الاسرائيلية في بوينس أيرس قبل ذلك بما يزيد قليلا عن سنتين. |
Ma délégation voudrait saisir cette occasion pour exprimer une fois de plus sa reconnaissance au Gouvernement argentin qui a accueilli la réunion de haut niveau de la zone à Buenos Aires en 1998. | UN | يغتنم وفد بلدي هذه الفرصة ليعرب مرة أخرى عن تقديرنا لحكومة اﻷرجنتين لاستضافتها اجتماع المنطقة الرفيع المستوى في بوينس أيرس في ١٩٩٨. |
Des ateliers ont été organisés à Buenos Aires en mai 1995 et à Saint-Petersbourg en juin 1995 et mars 1998. | UN | وعقدت حلقات عمل في بوينس أيرس في أيار/ مايو ١٩٩٥ وسانت بطرسبرغ في حزيران/يونيه ١٩٩٥ وآذار/ مارس ١٩٩٨. |
La quatrième session de la Conférence des Parties se tiendra à Buenos Aires du 2 au 13 novembre 1998. | UN | ٤ - ستعقد الدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف في بوينس أيرس في الفترة من ٢ إلى ١٣ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٨. |
Ce sont là les questions qui devront être examinées en priorité à la quatrième session de la Conférence des États parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques qui se réunira à Buenos Aires le mois prochain. | UN | هذه مسائل ذات أولوية بالنسبة للدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغيﱡر المناخ، الذي سيجتمع في بوينس أيرس في الشهر القادم. |
Le Gouvernement argentin continue de faire les plus grands efforts pour élucider les attentats commis contre l'ambassade d'Israël et l'Association mutuelle israélite d'Argentine à Buenos Aires. | UN | وما برحت حكومة اﻷرجنتين تبذل كل جهد ممكن للكشف عن اﻷعمال اﻹرهابية التي ارتكبت ضد السفارة اﻹسرائيلية والرابطة اﻷرجنتينية اﻹسرائيلية المشتركة في بوينس أيرس. |
Cette réunion s'ajoute à celle des experts tenue à Buenos Aires en 1994, et les deux constituent des jalons importants sur la voie menant à la création d'une région de plus en plus sûre. | UN | إن ذلك الاجتمـــاع، إلى جانب اجتمـــاع الخبراء المعقود في بوينس أيرس في عام ١٩٩٤، يمثل علامة بارزة هامة على درب إنشاء منطقة أكثر أمانا. |
Né à Buenos Aires, le 12 avril 1936. | UN | باربيريس في بوينس أيرس في ١٢ نيسان/ابريل ١٩٣٦، |
Professeur à la faculté de droit de l'Université catholique de Buenos Aires. | UN | أستاذ في كلية الحقوق بالجامعة الكاثوليكية في بوينس أيرس. |
Ils ont adopté la déclaration de Buenos Aires qui comporte des mesures qui visent à renforcer la coopération régionale. | UN | وقد اعتمدت المجموعة إعلانا في بوينس أيرس يتضمن تدابير لتعزيز التعاون اﻹقليمي. |