Un changement des données de référence ne modifierait en rien le montant du financement recommandé. | UN | ولن يؤدي أي تغيير في بيانات خط الأساس إلى تغيير المستوى الموصى به من التمويل. |
Il a informé le Comité qu'il y a avait eu un malentendu concernant la révision éventuelle de la demande de modification des données de référence. | UN | وأبلغ اللجنة كذلك بأن هناك سوء فهم بشأن التنقيح المحتمل لطلب إجراء تغيير في بيانات خط الأساس. |
XX/17 : Demande de modification des données de référence présentée par l'Arabie saoudite | UN | 20/17: طلب من المملكة العربية السعودية بإجراء تغيير في بيانات خط الأساس |
Le Turkménistan figurait sur la liste des Parties dont la situation devait être examinée au regard de la révision de ses données de référence. | UN | 382- تم إدراج تركمانستان للنظر في وضعها فيما يتعلق باستعراض المعلومات بشأن طلباتها لإحداث تغييرات في بيانات خط الأساس. |
Cette stratégie avait été recommandée au Comité exécutif pour approbation à sa quarante-cinquième réunion, indépendamment de la question de la révision de ses données de référence. | UN | وقد تمت التوصية بالاستراتيجية لإقرارها أثناء الاجتماع الخامس والأربعين للجنة التنفيذية بشكل مستقل عن قضية التغيير في بيانات خط الأساس. |
Deux Parties ont demandé que soient modifiées leurs données de référence pour la consommation de HCFC. | UN | 28 - وطلب طرفان إجراء تغييرات في بيانات خط الأساس المتعلقة باستهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية. |
Si la demande de modification des données de référence du Mozambique était approuvée par la prochaine Réunion des Parties, ce pays se trouverait en situation de respect des dispositions du Protocole. | UN | وفي حالة موزامبيق، سيكون هذا البلد في حالة امتثال إذا تمت في الاجتماع القادم للأطراف الموافقة على طلبه إجراء تغيير في بيانات خط الأساس الخاصة به. |
Dans le cas du Mozambique, le plan de gestion de l'élimination des HCFC avait été approuvé à la seule condition que la Réunion des Parties approuve la demande de modification des données de référence de cette Partie. | UN | وفي حالة موزامبيق، لم تتم الموافقة على خطة إدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلا بشرط أن يوافق اجتماع الأطراف على طلبها إجراء تغيير في بيانات خط الأساس. |
A. Examen des informations concernant les demandes de révision des données de référence | UN | ألف - استعراض المعلومات بشأن طلبات تغيير في بيانات خط الأساس |
B. Projet de décision XX/- : Demande de modification des données de référence présentée par l'Arabie saoudite | UN | باء - مشروع المقرر 20/-: طلب من المملكة العربية السعودية إدخال تغيير في بيانات خط الأساس |
Décision XIV/27 : Demandes de modification des données de référence | UN | المقرر 14/27: طلبات لإجراء تغييرات في بيانات خط الأساس |
D'accepter ces demandes de modification des données de référence. | UN | 3 - أن يقبل هذه الطلبات لإجراء تغييرات في بيانات خط الأساس الخاصة بكل طرف. |
Examen des informations accompagnant les demandes de révision des données de référence : République islamique d'Iran | UN | ثامناً - استعراض المعلومات بشأن طلبات إدخال تغييرات في بيانات خط الأساس: جمهورية إيران الإسلامية |
Décision XVI/31. Demandes de révision des données de référence | UN | المقرر 16/31- طلبات إجراء تغييرات في بيانات خط الأساس |
5. D'accepter ces demandes de révision des données de référence respectives; | UN | 5 - أن يقبل هذه الطلبات الخاصة بإجراء تغييرات في بيانات خط الأساس الخاصة بكل منها؛ |
XIII. Examen des informations accompagnant les demandes de révision des données de base | UN | ثامناً - استعراض المعلومات بشأن إحداث تغيير في بيانات خط الأساس |
P. Décision XVI/Demandes de révision des données de référence | UN | عين - المقرر 16/- طلبات إجراء تغييرات في بيانات خط الأساس |
Dès que le projet de renforcement institutionnel avait démarré, le Gouvernement yéménite avait réalisé à quel point les données recueillies étaient inexactes; ce pourquoi le Yémen avait demandé une révision de ses données de référence à partir de l'an 2000. | UN | وبمجرد أن بدأ مشروع التعزيز المؤسسي، أدركت الحكومة كم كانت البيانات غير دقيقة، وطلب اليمن إجراء تغييرات في بيانات خط الأساس منذ 2000. |
Faute d'éclaircissements supplémentaires, ces Parties seront présumées ne pas avoir respecté les mesures de réglementation prévues par le Protocole. De noter, toutefois, que la République islamique d'Iran a présenté une demande de révision de ses données de référence pour le méthyle chloroforme que le Comité d'application examinera à sa prochaine réunion; | UN | وفي حالة عدم ورود توضيح سيفترض أن هذه الأطراف في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول وأن يلاحظ مع ذلك، أن جمهورية إيران الإسلامية قد قدمت طلبات بشأن إحداث تغيير في بيانات خط الأساس لكلوروفورم الميثيل الذي ستنظر فيه لجنة التنفيذ في اجتماعها المقبل؛ |
La Suisse figurait sur la liste des Parties dont la situation devait être examinée au regard de la révision de ses données de référence. | UN | 359- تم إدراج سويسرا لبحث وضعها فيما يتعلق باستعراض المعلومات عن طلباتها لإحداث تغييرات في بيانات خط الأساس. |
Le Yémen, comparé à quelques-uns des autres pays qui avaient présenté une demande de révision de leurs données de référence, avait une plus large population alors qu'une proportion plus importante du territoire n'avait pas été incluse dans l'enquête initiale. | UN | ولدى مقارنة اليمن ببعض الأطراف الأخرى التي طلبت إحداث تغييرات في بيانات خط الأساس، تبين أنها أكثر سكاناً وكانت نسبة كبيرة من البلد غير مدرجة في التقرير المسحي الأصلي. |