Revoir l'information fournie dans l'état des flux de trésorerie et y faire figurer la part de l'Institut dans la trésorerie commune | UN | إعادة النظر في الإفصاح في بيان التدفقات النقدية بحيث يشمل حصة المعهد في صندوق النقدية المشترك. |
Montant effectif porté dans l'état des flux de trésorerie | UN | المبلغ الفعلي الوارد في بيان التدفقات النقدية |
Montant effectif inscrit dans l'état des flux de trésorerie | UN | المبلغ الفعلي الوارد في بيان التدفقات النقدية |
Montant effectif porté dans l'état des flux de trésorerie | UN | المبلغ الفعلي الوارد في بيان التدفقات النقدية |
Le Comité estime qu'il serait plus approprié que la trésorerie commune apparaisse dans l'état des flux de trésorerie. | UN | ويرى المجلس أنه سيكون من الأنسب إدراج هذه الاستثمارات في بيان التدفقات النقدية. |
d) La non-déclaration, dans l'état des flux de trésorerie, du produit de ventes d'un montant de 0,14 million de dollars; | UN | (د) عدم الإفصاح في بيان التدفقات النقدية عن عائدات قدرها 0.14 مليون دولار متأتية من التصرف في مبالغ نقدية؛ |
Montant effectif inscrit dans l'état des flux de trésorerie | UN | المبلغ الفعلي في بيان التدفقات النقدية |
Montant effectif présenté dans l'état des flux de trésorerie | UN | المبلغ الفعلي في بيان التدفقات النقدية |
La recommandation qui n'avait pas été appliquée tendait à ce que la part du Tribunal dans la trésorerie commune figure en tant que placements dans l'état des flux de trésorerie. | UN | 82 - وتتعلق التوصية غير المنفذة بعرض النقدية المشتركة كجزء من أنشطة الاستثمار في بيان التدفقات النقدية. |
Comme la façon de présenter les activités d'investissement dans l'état des flux de trésorerie est conforme aux normes, le Tribunal n'est pas à même de donner suite à cette recommandation. | UN | وحيث أنَّ عرض صندوق النقدية المشترك كجزء من الأنشطة الاستثمارية في بيان التدفقات النقدية يُعدُّ امتثالاً للمعايير المحاسبية، فإن المحكمة ليست في وضع يُمكنها من تنفيذ هذه التوصية. |
Le Comité considère qu'il vaudrait mieux faire figurer la trésorerie commune dans l'état des flux de trésorerie, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies et recommande à l'Administration de procéder ainsi à l'avenir. | UN | ويرى المجلس أن الأنسب أن تبين صناديق النقدية المشتركة في بيان التدفقات النقدية، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، ويوصي بأن تدرج الإدارة صناديق النقدية المشتركة في بيان التدفقات النقدية. |
La présentation de la trésorerie commune en tant que partie des activités d'investissement dans l'état des flux de trésorerie étant conforme à ces normes, l'Administration n'est pas en mesure d'accepter la recommandation. | UN | ولما كان عرض صندوق النقدية المشترك ضمن الأنشطة الاستثمارية المدرجة في بيان التدفقات النقدية يمتثل للمعايير المحاسبية، فإن الإدارة لا يسعها أن تقبل هذه التوصية. |
Comme la façon de présenter les activités d'investissement dans l'état des flux de trésorerie est conforme aux normes, le Tribunal n'est pas en mesure de souscrire à cette recommandation. | UN | ولما كان عرض صندوق النقدية المشترك ضمن الأنشطة الاستثمارية المدرجة في بيان التدفقات النقدية يمتثل للمعايير المحاسبية، فإن المحكمة لا يسعها أن تقبل هذه التوصية. |
Comme la façon de présenter les activités d'investissement dans l'état des flux de trésorerie est conforme aux normes, le Tribunal n'est pas à même de souscrire à cette recommandation. | UN | ولما كان عرض صندوق النقدية المشترك ضمن الأنشطة المدرجة في بيان التدفقات النقدية يمتثل للمعايير المحاسبية، فإن المحكمة لا يسعها أن تقبل هذه التوصية. |
Le Comité estime que l'encaisse et les dépôts à terme ainsi que les placements à court terme sont assimilables à l'encaisse et aux équivalents de trésorerie et qu'ils auraient donc dû être comptabilisés comme tels dans l'état des flux de trésorerie. | UN | ويرى المجلس أن الودائع النقدية والودائع لأجل وكذلك الاستثمارات القصيرة الأجل هي قريبة الشبه بالنقدية ومكافئات النقدية، ومن ثم كان ينبغي أن ترد بهذه الصفة في بيان التدفقات النقدية. |
De l'avis du Comité, l'encaisse et les dépôts à terme ainsi que les placements à court terme sont de la trésorerie ou un équivalent de trésorerie et doivent donc figurer en tant que tel dans l'état des flux de trésorerie. | UN | ويرى المجلس أن الودائع النقدية والودائع لأجل، إضافة إلى الاستثمارات القصيرة الأجل، تأخذ شكل مبالغ نقدية أو ما يعادلها، وينبغي بالتالي إيرادها على ذلك النحو في بيان التدفقات النقدية. |
Le Comité estime que l'encaisse et les dépôts à terme ainsi que les placements à court terme sont des liquidités ou des équivalents de trésorerie par nature, c'est pourquoi ils auraient dû figurer en tant que tels dans l'état des flux de trésorerie. | UN | ويرى المجلس أن حسابات الودائع النقدية والودائع لأجل، بالإضافة إلى الاستثمارات القصيرة الأجل، تشابه في طبيعتها النقدية وما يعادل النقدية، وعليه فإنه كان ينبغي لها أن تنعكس في بيان التدفقات النقدية. |
Le Comité recommande que la Commission revoie les postes reflétés dans l'état des flux de trésorerie afin d'y inclure sa part de la trésorerie commune du Siège de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 47- يوصي المجلس بأن تعيد اللجنة النظر بالكشف في بيان التدفقات النقدية عن حصتها في صندوق النقدية المشترك بمقر الأمم المتحدة. |
Pour donner suite à une recommandation que le Comité avait formulée dans son dernier rapport au sujet de la présentation d'informations plus détaillées sur la situation effective de la trésorerie de l'organisation, le Centre a retraité les montants correspondants dans l'état des flux de trésorerie, mais la nouvelle présentation n'a pas été expliquée et exposée de façon adéquate dans les notes relatives aux états financiers. | UN | تنفيذا للتوصية المقدمة من المجلس في تقريره السابق فيما يتعلق بتقديم معلومات أكثر تفصيلا عن الحالة الراهنة لتدفقات مركز التجارة الدولية النقدية، أورد المركز من جديد الأرقام المقارنة في بيان التدفقات المالية. بيد أن هذا العرض الجديد لم يُوضّح أو يُبيّن على نحو واف في الملاحظات على البيانات المالية. |
Le Comité a noté que les actifs à court terme du Bureau étaient de plus en plus constitués de créances interfonds, qui formaient 73 % de ses actifs, ce qui réduit l'encaisse et les dépôts à terme figurant dans l'état des flux de trésorerie. | UN | لاحظ المجلس أن الأصول الحالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يتم تمثيلها على نحو متزايد بالمبالغ المستحقة القبض المشتركة بين الصناديق والتي تمثل نسبة 73 في المائة من مجموع أصول المكتب مما يقلل من حجم النقد والودائع لأجل المبينة في بيان التدفقات النقدية. |