Ils ont été par la suite repérés dans un autre lieu à Beit Lahiya. | UN | ثم رصدا ثانية بعد ذلك في مكان آخر في بيت لاهيا. |
Tué dans sa cachette à Beit Lahiya par l'explosion d'un téléphone portable dans lequel avait été caché 50 g d'explosif. | UN | قتل في مخبئه في بيت لاهيا إثر انفجار هاتـــف متنقل في وجهه كان يحتوي على ٥٠ غراما من المتفجرات. |
Deux cousins ont néanmoins réussi à transporter Sabah Abu Halima à l'arrière d'un semi-remorque jusqu'à l'hôpital Kamal Idwan, à Beit Lahia. | UN | ووضع اثنان من الأقارب صباح أبو حليمة في مؤخرة مقطورة جرارة وتوجها بها إلى مستشفى كمال عدوان في بيت لاهيا. |
L'école primaire de l'Office à Beit Lahia consiste en un bâtiment de trois étages entourant une cour intérieure. | UN | 57 - مدرسة الأونروا الابتدائية في بيت لاهيا هي مبنى مكون من ثلاثة طوابق ومشيد حول ملعب مركزي. |
Un producteur de fraises qui dirige l'association des producteurs de fraises de Beit Lahia a expliqué à la Mission qu'avant les opérations militaires, il exportait chaque année jusqu'à 2 000 tonnes de fraises vers l'Europe. | UN | وأوضح منتج للفراولة ورئيس رابطة منتجي الفراولة في بيت لاهيا أنه كان يُصدِّر قبل العمليات العسكرية كمية تصل إلى 000 2 طن من الفراولة إلى أوروبا. |
Le 5 janvier 2009, l'école élémentaire Asma de l'UNRWA à Beit Lahiyeh a été directement touchée. | UN | 165 - وفي 5 كانون الثاني/يناير 2009، أصيبت مدرسة أسماء الابتدائية التابعة للأونروا في بيت لاهيا إصابة مباشرة. |
En plus des meurtres brutaux commis aujourd'hui par les forces d'occupation, une autre attaque aérienne a visé, le dimanche 11 juin, une zone de Beit Lahiya près du camp de réfugiés de Jabaliya; au cours de cette attaque, deux Palestiniens ont été tués et trois autres blessés. | UN | وبالإضافة إلى أعمال القتل الوحشية التي ارتكبتها قوات الاحتلال الإسرائيلي اليوم، الأحد، 11 حزيران/يونيه، وُجهت ضربة جوية مستهدفة أخرى إلى منطقة تقع في بيت لاهيا بالقرب من مخيم جباليا، قُتل فيها فلسطينيان وأصيب ثلاثة آخرون بجروح. |
20 août 2014 - Deux roquettes ont été tirées depuis un point situé à 30 mètres de la clinique Attatra, à Beit Lahiya. | UN | ٥ - 20 آب/أغسطس 2014: أطلق صاروخان من مكان يبعد 30 مترا عن مركز العطاطرة الطبي في بيت لاهيا. |
Une frappe des avions israéliens a également tué Ibrahim A'yesh Suleiman, âgé de 25 ans, qui se trouvait près de l'immeuble Al-Karama, à Beit Lahiya. | UN | وأدى قصف من طائرات حربية إلى مقتل إبراهيم عايش سليمان البالغ من العمر 25 عاماً، الذي كان بالقرب من مبنى الكرامة في بيت لاهيا. |
Les tirs d'obus, de mitrailleuses et de missiles d'hélicoptères des forces d'occupation israéliennes ont, par ailleurs, fait au moins 45 blessés palestiniens à Beit Lahiya. | UN | وإطلاق قوات الاحتلال الإسرائيلية لقذائف الدبابات ونيران المدافع الرشاشة، فضلا عن نيران صواريخ طائرات الهليكوبتر، أسفر عن جرح 45 فلسطينيا آخر على الأقل في بيت لاهيا. |
Au cours des derniers jours, les forces israéliennes d'occupation ont intensifié leur campagne militaire dans cette zone, notamment à Beit Lahiya et dans le camp de réfugiés de Jabiliya. | UN | وقد كثفت قوات الاحتلال الإسرائيلية هجماتها العسكرية في الأيام الأخيرة في المنطقة، ولا سيما في بيت لاهيا ومخيم جباليا للاجئين. |
Exprimant sa profonde préoccupation devant le fait que les forces d'occupation israéliennes ont détruit de façon gratuite un entrepôt du Programme alimentaire mondial à Beit Lahiya, dans le territoire palestinien occupé, où étaient stockées 537 tonnes de denrées alimentaires qui provenaient de dons et devaient être distribuées à des Palestiniens dans le besoin, | UN | وإذ يعرب عن عميق قلقه إزاء التدمير المتعمد من قبل قوات الاحتلال الإسرائيلية لمستودع لبرنامج الأغذية العالمي للأمم المتحدة في بيت لاهيا في الأرض الفلسطينية المحتلة، والذي كان يخزن فيه 537 طنا متريا من الإمدادات الغذائية المتبرع بها بقصد توزيعها على المحتاجين من الفلسطينيين، |
En outre, un groupe armé palestinien non identifié a attaqué un local des jeux d'été de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient à Beit Lahiya. | UN | بالإضافة إلى ذلك، هاجمت مجموعة فلسطينية مسلحة مجهولة مرفقاً للألعاب الصيفية تابعاً لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى في بيت لاهيا. |
:: Rafiq Al-Kafarna (30 ans), tué lorsque des avions de combat ont tiré sur sa moto, à Beit Lahia, au nord de Gaza; | UN | :: قُتل رفيق الكفرنة (العمر 30 سنة) عندما أصابت طائرات حربية دراجته البخارية في بيت لاهيا بشمال غزة؛ |
g) Décès, dommages corporels et dégâts matériels causés à l'école élémentaire de l'UNRWA à Beit Lahia, le 17 janvier 2009; | UN | (ز) وقوع قتلى وجرحى في مدرسة الأونروا الابتدائية في بيت لاهيا وإلحاق أضرار بها في 17 كانون الثاني/يناير 2009؛ |
15 heures - 17 heures Quartiers d'Al-'Atara à Beit Lahia et d'al-Fakhoura à Jabalya | UN | 00/15-00/17 منطقة العطارة في بيت لاهيا ومنطقة الفاخورة في جباليا |
Incident g) : morts, blessés et dégâts matériels à l'école primaire de l'UNRWA à Beit Lahia le 17 janvier 2009 | UN | الحادث (ز): وقوع قتلى وجرحى في مدرسة الأونروا الابتدائية في بيت لاهيا وإلحاق أضرار بها في 17 كانون الثاني/يناير 2009 |
Les dégâts causés par les forces israéliennes vont du mitraillage de citernes d'eau sur les toits des maisons au bombardement du bâtiment municipal de Beit Lahia, dans la bande de Gaza, en passant par le pilonnage de la centrale électrique de Ramallah, en Cisjordanie. | UN | أما الأضرار المادية التي ألحقتها قوات الدفاع الإسرائيلية فتتراوح بين إطلاق النار عشوائيا على خزانات المياه على أسطح البيوت إلى قصف بناء البلدية في بيت لاهيا وفي قطاع غزة بالقنابل وكذلك قصف محطة الكهرباء في رام الله في الضفة الغربية. |
64. Entreprendre sur le champ de traiter les eaux usées du lac de retenue de Beit Lahia (Gaza). | UN | القيام على الفور بمعالجة بحيرة مياه الفضلات في بيت لاهيا (غزة). |
La Commission a pu constater la destruction de logements et de quartiers résidentiels, en particulier à Beit Lahiyeh, Zeitoun et Juhor Al-Dik. | UN | 226 - وعاينت اللجنة أدلة على تدمير منازل ومناطق سكنية، ولا سيما في بيت لاهيا وحي الزيتون وجحر الديك. |
Photo 4 : Dégâts à Beit Lahiyeh | UN | الصورة 4: الدمار في بيت لاهيا |
Fin septembre 2004, une opération militaire massive a été lancée dans le nord de la bande de Gaza - en particulier dans les villes densément peuplées de Beit Lahiya, Beit Hanoun et dans le camp de réfugiés de Jabaliya, qui abrite plus de 100 000 réfugiés - exacerbant ainsi l'hostilité et élevant le niveau de violence dans ces zones. | UN | وفي أواخر أيلول/سبتمبر 2004، أُطلقت عملية عسكرية ضخمة في شمال قطاع غزة، ولا سيما المدن المكتظة بالسكان في بيت لاهيا وبيت حانون ومخيم جباليا للاجئين، الذي يقطنه ما يزيد على 000 100 لاجئ، مما فاقم من العداوة ورفع مستوى العنف في تلك المناطق. |