La Réunion destinée à lancer la Décennie Asie-Pacifique pour les handicapés s'est tenue à Beijing du 1er au 5 décembre 1992. | UN | وعقد في بيجينغ في الفترة من ١ الى ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الاجتماع الذي أعلن فيه بدء عقد آسيا والمحيط الهادئ للمعوقين. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Colloque sur le développement social, tenu à Beijing du 7 au 9 octobre 1994 | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير الندوة المعنية بالتنمية الاجتماعية، المعقودة في بيجينغ في الفترة من ٧ إلى ٩ تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٤ |
88. Le représentant de la Suède, qui présentait le projet de décision au nom des auteurs, a appelé l'attention sur l'annexe du projet qui avait la forme d'un message du Conseil d'administration à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui allait se tenir à Beijing, du 4 au 15 septembre 1995. | UN | ٨٨ - وفي معرض عرضه لمشروع المقرر نيابة عن مقدميه اﻷصليين، وجه ممثل السويد الانتباه إلى مرفق مشروع المقرر، الذي جاء في شكل رسالة موجهة من مجلس اﻹدارة إلى المؤتمر العالمي الرابع المرتقب المعني بالمرأة، والمزمع عقده في بيجينغ في الفترة من ٤ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
5. Décide d'envoyer, à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui se tiendra à Beijing du 4 au 15 septembre 1995, un message dont le texte est annexé à la présente décision; | UN | ٥ - يقـرر أن يبعث بالرسالة المرفقة بهذا المقرر الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المزمع عقده في بيجينغ في الفترة من ٤ - ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥؛ |
Grâce aux efforts conjoints de la Chine et des autres parties intéressées, des pourparlers à six ont eu lieu à Beijing du 27 au 29 août dernier, que suivront des pourparlers à trois à Beijing en avril prochain. | UN | وبفضل الجهود المشتركة بين الصين والأطراف المعنية الأخرى، عقدت محادثات الأطراف الستة في بيجينغ في الفترة من 27 إلى 29 آب/أغسطس من هذا العام، عقب عقد محادثات الأطراف الثلاثة في بيجينغ في نيسان/أبريل. |
132. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que l'Organisation de coopération spatiale en Asie et dans le Pacifique, en collaboration avec l'Université de Beihang (Chine), accueillerait un atelier sur le droit spatial à Beijing, du 19 au 21 juin 2012. | UN | 132- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنَّ منظمة التعاون الفضائي لآسيا والمحيط الهادئ سوف تستضيف بالتعاون مع جامعة بايهانغ (الصين) حلقة عمل حول قانون الفضاء في بيجينغ في الفترة من 19 إلى 21 حزيران/يونيه 2012. |
Elle a réuni à Beijing du 7 au 9 octobre 1994 le Colloque international sur le développement social, qui a permis d'examiner des problèmes comme l'élimination de la pauvreté, le rôle des gouvernements, les normes ou méthodes permettant de mesurer le développement social. | UN | وعقدت في بيجينغ في الفترة من ٧ إلى ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ الندوة الدولية التي عنيت بالتنمية الاجتماعية وأتاحت دراسة مشاكل مثل القضاء على الفقر، ودور الحكومات، والمعايير أو اﻷساليب التي تتيح قياس التنمية الاجتماعية. |
Brochure consacrée à la Conférence internationale sur la prévention des catastrophes dans les villes côtières, qui doit se tenir à Beijing du 4 au 7 octobre 1994. | UN | كتيب عن المؤتمر الدولي للحد من الكوارث في المدن الساحلية ، الذي سيعقد في بيجينغ في الفترة من ٤ إلى ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ . |
b) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Colloque sur le développement social, tenu à Beijing du 7 au 9 octobre 1994 (A/CONF.166/PC/26); | UN | )ب( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير الندوة المعنية بالتنمية الاجتماعية، المعقودة في بيجينغ في الفترة من ٧ إلى ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ )A/CONF.166/PC/26(؛ |
198. Elle a également rendu compte des principaux faits nouveaux survenus à la Quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing du 4 au 15 septembre 1995, où avec Mme Flora Eufemio elle avait représenté le Comité. | UN | ٨٩١- وقدمت أيضا بياناً عن التطورات الرئيسية في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المعقود في بيجينغ في الفترة من ٤ إلى ٥١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، الذي شاركت فيه مع السيدة فلورا يوفيميو كممثلتين عن اللجنة. |
26. Prie le Secrétaire général de transmettre la résolution 8 du neuvième Congrès sur l'élimination de la violence contre les femmes76 à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix, qui doit avoir lieu à Beijing du 4 au 15 septembre 1995; | UN | ٢٦ - يطلب الى اﻷمين العام أن يحيل القرار ٨ للمؤتمر التاسع، والذي يتناول القضاء على العنف ضد المرأة)٧٦(، الى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، المزمع عقده في بيجينغ في الفترة من ٤ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥؛ |
Considérant le rôle important que l'Institut joue dans les préparatifs de fond de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix qui doit se tenir à Beijing du 4 au 15 septembre 1995, et le rôle de l'Institut par rapport à cette conférence, | UN | وإذ يعترف بالدور الهام الذي يؤديه المعهد في اﻷعمال التحضيرية الموضوعية للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمـرأة: " العمل مـن أجـل المساواة والتنمية والسلم " المقرر عقده في بيجينغ في الفترة من ٤ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، وبدور المعهد فيما يتعلق بالمؤتمر ذاته، |
En réponse à cette invitation, le Conseil d'administration, décidait, au paragraphe 5 de sa décision 18/6 du 26 mai 1995, d'envoyer à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, qui se tiendrait à Beijing du 4 au 15 septembre 1995, un message dont le texte est annexé à ladite décision. | UN | واستجابة لهذه الدعوة، قرر مجلس اﻹدارة، في الفقرة ٥ من مقرره ١٨/٦ المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٥، أن يبعث برسالة مرفقة بالمقرر إلى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المقرر عقده في بيجينغ في الفترة من ٤ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
12. Accueille avec satisfaction le Programme d'action adopté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, qui s'est tenue à Beijing du 4 au 15 septembre 1995 A/CONF.177/20 et Add.1, chap. I, résolution 1, annexe II. | UN | ٢١ - ترحب بمنهاج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المعقود في بيجينغ في الفترة من ٤ إلى ٥١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١)٥(، ولا سيما ما تعهدت به الدول في المنهاج من التزام قوي ـ )٥( 02/771.FNOC/A وAdd.1 ، الفصل الأول، القرار ١، المرفق الثاني. |
Se déclarant fermement convaincue que la libération prompte et inconditionnelle des femmes et des enfants pris en otage dans les zones de conflits armés favorisera la réalisation des nobles objectifs des Stratégies prospectives d'action de Nairobi pour la promotion de la femme avant l'ouverture de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui doit se tenir à Beijing, du 4 au 15 septembre 1995, | UN | وإذ تعرب عن اعتقادها الشديد بأن قيام أطراف المنازعات، على وجه السرعة، بإطلاق سراح النساء واﻷطفال الذين أخذوا رهائن في مناطق النزاع المسلح سيشجع على تنفيذ اﻷهداف النبيلة لاستراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة قبل افتتاح المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المقرر عقده في بيجينغ في الفترة من ٤ الى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، |
8. Accueille avec une vive satisfaction le lancement de la Décennie Asie-Pacifique pour les handicapés (1993-2002), ainsi que la Proclamation concernant la pleine participation et l'égalité des handicapés dans la région de l'Asie et du Pacifique5, adoptée lors de la réunion intergouvernementale chargée de lancer cette décennie, convoquée par la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique à Beijing du 1er au 5 décembre 1992; | UN | ٨ - تثني على بدء عقد آسيا والمحيط الهادئ للمعوقين، ١٩٩٣-٢٠٠٢، وعلى قيام الاجتماع الحكومي الدولي ﻹعلان بدء العقد ،الذي عقدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في بيجينغ في الفترة من ١ إلى ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، باعتماد اﻹعلان المتعلق بتحقيق المشاركة والمساواة الكاملتين للمعوقين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ)٥(، |
Nous, participants à la cinquième Conférence régionale africaine sur les femmes, réunie à Dakar (Sénégal) du 16 au 23 novembre 1994 pour examiner et adopter la Plate-forme d'action africaine dans le cadre de la préparation de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes devant se tenir à Beijing du 4 au 15 septembre 1995, | UN | نحن، الوزراء وممثلي الحكومات الافريقية المشتركين في المؤتمر اﻹقليمي الافريقي الخامس المعني بالمرأة، المعقود في داكار، )السنغال( في الفترة من ١٦ إلى ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، لبحث واعتماد برنامج العمل الافريقي في إطار التحضير للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي سيعقد في بيجينغ في الفترة من ٤ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، |
Se félicitant du succès de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes : lutte pour l'égalité, le développement et la paix, tenue à Beijing du 4 au 15 septembre 1995, et de sa contribution importante à la promotion des droits fondamentaux des femmes et des fillettes, et encourageant tous les Etats à prendre des mesures concrètes pour donner effet à la Déclaration et au Programme d'action de Beijing (A/CONF.177/20), | UN | وإذ ترحب بنجاح المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة: العمل من أجل المساواة والتنمية والسلم، الذي عقد في بيجينغ في الفترة من ٤ إلى ٥١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، وما قدمه هذا المؤتمر من مساهمة قيمة في تعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة والطفلة، وإذ تشجع كافة الدول على اتخاذ التدابير العملية لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجينغ (A/CONF.177/20)، |
8. Le Programme d'action adopté par la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing du 4 au 15 septembre 19952, et le rapport sur l'impact des conflits armés sur les enfants3 ont contribué à stimuler les efforts entrepris pour prendre en compte les besoins et les préoccupations des femmes et des enfants réfugiés dans les programmes de protection et d'assistance. | UN | ٨ - واستمدت الجهود الرامية إلى ادراج الاحتياجات والشواغل المتعلقة باللاجئات واﻷطفال اللاجئين في برامج الحماية والمساعدة قوة دفع اضافية من منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد في بيجينغ في الفترة من ٤ الى ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥)٢(، ومن التقرير المتعلق بأثر النزاع المسلح على اﻷطفال)٣(. |
71. Demande aux gouvernements de prendre des mesures aux niveaux national et international, dans le cadre d'approches multisectorielles, pour mettre fin à l'exploitation de la main-d'oeuvre enfantine, conformément aux engagements pris lors du Sommet mondial pour le développement social et de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing du 4 au 15 septembre 1995 Voir A/CONF.177/20 et Add.1. | UN | ١٧ - تطلب إلى الحكومات أن تتخذ تدابير، على الصعيدين الوطني والدولي، وضمن إطار النهج المتعددة القطاعات، لوضع حد لاستغلال عمل اﻷطفال بما يتفق مع الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المعقود في بيجينغ في الفترة من ٤-٥١ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١)٧١(، على أن تؤخذ في الاعتبار نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة؛ |