"في بيروت في" - Traduction Arabe en Français

    • à Beyrouth en
        
    • à Beyrouth le
        
    • à Beyrouth les
        
    • de Beyrouth en
        
    • à Beyrouth au
        
    • de Beyrouth au
        
    • à Beyrouth du
        
    • tenue à Beyrouth
        
    Elle a également soutenu les activités de la CESAO en contribuant à l'organisation de deux ateliers sur les classifications et statistiques industrielles, l'un à Beyrouth en 2011, l'autre au Qatar en 2012. UN وقدمت الشعبة المساعدة أيضا في حلقتي عمل تناولتا الإحصاءات والتصنيفات الصناعية وعقدتا في بيروت في عام 2011 وقطر في عام 2012، فوفرت بذلك الدعم لأنشطة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    Dans les États arabes, un centre régional de services a été créé au Caire après la fermeture du centre de contact sous-régional à Beyrouth en 2008. UN وفي الدول العربية، أُنشئ مركز للخدمات الإقليمية في القاهرة عقب إغلاق المرفق دون الإقليمي للموارد في بيروت في عام 2008.
    Dans ce contexte, nous appuyons l'initiative de paix adoptée par le Sommet arabe à Beyrouth en mars 2002. UN وفي هذا السياق، نؤيد مبادرة السلام التي اعتمدها مؤتمر القمة العربي في بيروت في آذار/مارس 2002.
    À l'issue de la séance, le Conseil a publié un communiqué de presse dans lequel il a condamné l'attentat terroriste à la bombe commis à Beyrouth le 9 juillet. UN وعقب الجلسة، أصدر المجلس بيانا إلى الصحافة يدين التفجير الإرهابي الذي وقع في بيروت في 9 تموز/يوليه.
    Le Secrétaire général a participé à la Réunion au sommet de la Ligue des États arabes qui s'est tenue à Beyrouth les 27 et 28 mars 2002. UN 3 - وحضر الأمين العام اجتماع قمة جامعة الدول العربية المعقود في بيروت في 27 و 28 آذار/مارس 2002.
    Plusieurs cas concernent des personnes de nationalité étrangère qui auraient été enlevées à Beyrouth en 1984, 1985 et 1987. UN وشملت بعض الحالات أجانب يدعى أنهم اختطفوا في بيروت في الأعوام 1984 و1985 و1987.
    Certains cas concernaient des ressortissants étrangers qui auraient été enlevés à Beyrouth en 1984, 1985 et 1987. UN وتتعلق بعض الحالات بمواطنين أجانب زُعِم أنهم اختُطِفوا في بيروت في الأعوام 1984 و1985 و1987.
    Certains cas concernaient des ressortissants étrangers qui auraient été enlevés à Beyrouth en 1984, 1985 et 1987. UN وشملت بعض الحالات أجانب يدعى اختطافهم في بيروت في الأعوام 1984 و1985 و1987.
    Certains cas concernent des ressortissants étrangers qui auraient été enlevés à Beyrouth en 1984, 1985 et 1987. UN وبعض الحالات الأخرى بمواطنين أجانب قيل إنهم اختطفوا في بيروت في عام 1984 وعام 1985 وعام 1987.
    À cet égard, le Koweït réaffirme son soutien à l'initiative de paix arabe lancée à Beyrouth en 2002. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الكويت من جديد دعمها لمبادرة السلام العربية التي انطلقت في بيروت في سنة 2002.
    Un séminaire régional sur l'évaluation du rôle joué par les pépinières d'entreprises dans le développement économique a eu lieu à Beyrouth en 1996. UN ونظمت في بيروت في عام ٦٩٩١ حلقة دراسية إقليمية عن تقييم دور حاضنات اﻷعمال في التنمية الاقتصادية.
    Nous continuons d'appuyer l'Initiative de paix arabe présentée au quatorzième Sommet arabe tenu à Beyrouth en 2002. UN ولا نزال نؤيد مبادرة السلام العربية التي قُدمت في مؤتمر القمة العربي الرابع عشر، المعقود في بيروت في عام 2002.
    Le Conseil a également publié une déclaration à la presse condamnant l'attentat survenu à Beyrouth le 27 décembre. UN وأصدر المجلس أيضا بيانا للصحافة يدين فيه الهجوم الإرهابي الذي وقع في بيروت في 27 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    32. Le Ministère prépare une conférence internationale sur la question de l'abolition de la peine de mort. Elle se tiendra à Beyrouth le 10 octobre 2010, avec la participation de nombreux juristes éminents. UN 32- وتقوم الوزارة بالإعداد لمؤتمر دولي للبحث في مسألة إلغاء عقوبة الإعدام يعقد في بيروت في العاشر من تشرين الأول/أكتوبر 2010، بحضور ومشاركة عدد من كبار المفكرين القانونيين.
    Le Liban considère que l'ensemble des cultures constitue un héritage universel et il a toujours défendu le dialogue entre les cultures, question qui a été le thème du Sommet de la francophonie, tenu à Beyrouth le mois précédent. UN وإن لبنان يعتقد بأن جميع الثقافات تشكل تراثاً ثقافياًّ عالمياًّ وكان دائماً يدعو إلى الحوار بين الثقافات، وهذا يشكل موضوع مؤتمر القمة الفرانكوفونية الذي عُقد في بيروت في الشهر الماضي.
    Rappelant en outre l'Initiative de paix arabe que le Conseil de la Ligue des États arabes a adoptée à sa quatorzième session, tenue à Beyrouth les 27 et 28 mars 2002, UN وإذ تشير كذلك إلى مبادرة السلام العربية التي اعتمدها مجلس جامعة الدول العربية في دورته الرابعة عشرة المعقودة في بيروت في 27 و 28 آذار/مارس 2002()،
    Rappelant en outre l'Initiative de paix arabe que le Conseil de la Ligue des États arabes a adoptée à sa quatorzième session, tenue à Beyrouth les 27 et 28 mars 2002, UN وإذ تشير كذلك إلى مبادرة السلام العربية التي اعتمدها مجلس جامعة الدول العربية في دورته الرابعة عشرة المعقودة في بيروت في 27 و 28 آذار/مارس 2002()،
    Rappelant l'Initiative de paix arabe que le Conseil de la Ligue des États arabes a adoptée à sa quatorzième session, tenue à Beyrouth les 27 et 28 mars 2002, UN وإذ تشير إلى مبادرة السلام العربية التي اعتمدها مجلس جامعة الدول العربية في دورته الرابعة عشرة المعقودة في بيروت في 27 و 28 آذار/مارس 2002()،
    L'initiative de paix arabe, qui a été adoptée au Sommet arabe de Beyrouth en mars, a offert à Israël une chance de paix. UN ومبادرة السلام العربية التي اعتمدت في مؤتمر القمة العربي في بيروت في آذار/مارس أتاحت لإسرائيل فرصة السلام.
    65. L’orateur rend hommage au travail accompli par le bureau de l’ONUDI à Beyrouth au cours de ces dernières années. UN ٥٦ - أعرب عن تقديره للعمل الذي أداه مكتب اليونيدو في بيروت في السنوات اﻷخيـرة .
    :: Déléguée à deux reprises pour représenter le Conseil de l'ordre des avocats de Beyrouth au Conseil permanent de la Fédération arabe des avocats UN :: انتدبت مرتين لتمثيل مجلس نقابة المحامين في بيروت في أعمال المكتب الدائم لاتحاد المحامين العرب
    Ils ont également décidé que la deuxième réunion des États parties se tiendrait à Beyrouth du 12 au 16 septembre 2011. UN وقررت أيضا عقد الاجتماع الثاني للدول الأطراف في بيروت في الفترة من 12 إلى 16 أيلول/سبتمبر 2011.
    La dernière réunion s'est tenue à Beyrouth du 17 au 19 septembre 2014. UN وعقد الاجتماع الأخير في بيروت في الفترة من 17 إلى 19 أيلول/سبتمبر 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus