"في بيني" - Traduction Arabe en Français

    • à Beni
        
    • de Beni
        
    • à Béni
        
    La présence de la MONUSCO dans cette zone se limite à un quartier général de bataillon et une compagnie à Beni, et à une position militaire à Eringeti. UN وينحصر وجود البعثة في المنطقة في مقر الكتيبة وسرية في بيني وموقع عسكري في ارينغتي.
    S’ils destinent l’essentiel des récoltes à leur propre consommation, les membres de l’ADF cherchent à en écouler une partie à Beni et de l’autre côté de la frontière, en Ouganda. UN ومع أن معظم هذه المحاصيل مخصصة لاستهلاك تلك القوى، فهي تسعى أيضا إلى بيع بعضها في بيني أو عبر الحدود في أوغندا.
    L’ADF oblige également les éleveurs originaires de l’Ituri à vendre leur bétail à 100 dollars, soit près du sixième du prix du marché à Beni. UN كما ترغم القوى المتحالفة الرعاة من إيتوري على بيع ماشيتهم بمبلغ 100 دولار للرأس، أي قرابة سدس سعر السوق في بيني.
    Il a également rencontré les dirigeants du RCD à Goma et du Front de libération du Congo (FLC) à Beni. UN واجتمع أيضا بقادة التجمع الكونغولي في غوما، وقادة جبهة تحرير الكونغو في بيني.
    Le Gouvernement de transition a verbalement accédé à une requête du Gouvernement ougandais en acceptant d'ouvrir à Beni, avec l'appui de la MONUC, un bureau de la Commission d'amnistie ougandaise. UN ووافقت الحكومة الانتقالية شفويا على طلب من حكومة أوغندا أن تفتح مكتبا للجنة العفو الأوغندية في بيني بدعم من البعثة.
    La MONUC a quant à elle établi à Beni une zone de rassemblement temporaire pour les combattants et les membres de leurs familles qui décident de participer au programme. UN وأنشأت البعثة منطقة تجمع مؤقتة في بيني لإسكان المحاربين ومُعاليهم الذي يقررون المشاركة في البرنامج.
    Surtout ceux qui étaient à Beni ont connu des menaces de mort; il s'agit des inspecteurs Mata, Ilunga, et Kabongo. UN وقد تلقى الذين كانوا في بيني على وجه الخصوص تهديدات بالقتل؛ ويتعلق الأمر بالمفتشين ماتا وإلونغا وكابونغو.
    Ngandou Kisassou a été assassiné à Beni dans des circonstances mystérieuses avant l'arrivée au pouvoir du Président Kabila. UN أما إنغاندو كيساسو فقد اغتيل في بيني في ظل ظروف غامضة، قبـــل أن يتسلم الرئيس كابيـلا السلطة.
    Des sources de la MONUSCO ont aussi informé le Groupe d’experts que l’ADF avait déployé des combattants dans les grandes villes du territoire de Beni, y compris Beni et Butembo, et avait menacé d’attaquer la MONUSCO à Beni en cas d’opération militaire à son encontre. UN وكذلك علم الفريقُ من مصادر البعثة أن التحالفَ نشر مقاتلين في مدن كبيرة في إقليم بيني، بما في ذلك بيني وبوتيمْبو، وهدد بالهجوم على بعثة الأمم المتحدة في بيني في حال حدوث عمليات عسكرية ضد التحالف.
    Des responsables des FARDC et des représentants de la société civile à Beni ont dit au Groupe que des dizaines de personnes s’étaient échappées, mais qu’elles se faisaient discrètes pour éviter d’être arrêtées et accusées de collaborer avec les ADF. UN وعلم الفريق من ضباط في القوات المسلحة ومن ممثلين للمجتمع المدني في بيني أن عشرات من الأشخاص قد فروا، لكنهم يتجنبون لفت الأنظار تفادياً لاحتجازهم واتهامهم بالتعاون مع تحالف القوى الديمقراطية.
    :: Il indique par ailleurs que le Gouvernement de la République démocratique du Congo a reconnu la présence à Beni d'officiers des Forces armées congolaises. UN ويشير الممثل الخاص للأمين العام من ناحية أخرى إلى أن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية قد اعترفت بوجود ضباط من القوات المسلحة الكونغولية في بيني.
    L'Équipe a interviewé la victime à la résidence de Mulendo à Beni, où elle a déclaré qu'elle était prête à rester jusqu'à ce qu'elle puisse rentrer en toute sécurité à Teturi. UN وقابل الفريق المجني عليها في مقر إقامة موليندو في بيني حيث أفادت أنها تعتزم البقاء هناك حتى يصبح بإمكانها العودة إلى تيتوري بأمان.
    - Programme alimentaire mondial (PAM), distribution de denrées alimentaires à Beni et Luna, 2004, République démocratique du Congo; UN - برنامج الأغذية العالمي، توزيع مواد غذائية في بيني ولونا، 2004، جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Tout l’or produit, taxé par les rebelles, est d’abord vendu à Beni et Butembo, puis à Kampala et au-delà. Financement étranger UN علما بأن كل إنتاج الذهب الذي يفرض المتمردون عليه ضرائب يباع مبدئيا في بيني وبوتيمبو في بني وبوتيمبو ثم في كمبالا وما وراءها.
    Il existe à Beni un autre lieu de torture : le " Bureau 10 " . UN ويوجد مكان آخر يستخدم للتعذيب في بيني يعرف باسم " المكتب 10 " .
    Les troupes ougandaises ont commis des massacres analogues à Beni le 14 novembre faisant - bilan encore non confirmé - une soixantaine de victimes parmi les civils. UN فقد ارتكب الجنود الأوغنديون مذابح مماثلة في بيني في 14 تشرين الثاني/نوفمبر، ما أسفر عن مقتل 60 مدنياً بحسب مصادر غير مؤكدة(8).
    6. Le Gouvernement oppose par ailleurs un démenti catégorique aux affirmations fantaisistes relatives au soutien qu'il apporterait au FAD totalement inconnu à Beni et à Kasindi. UN ٦ - وتنفي الحكومة من جهة أخرى نفيا قاطعا الادعاءات المتعلقة بدعم مقدم إلى جبهة التحالف الديمقراطي التي لم يسمع بها أحد في بيني وكاسندي.
    Les incidents les plus graves ont eu lieu le 5 janvier, lorsqu'un membre du personnel de la MONUSCO recruté sur le plan national a été abattu à Beni par un homme non identifié. UN ووقعت أخطر الحوادث في 5 كانون الثاني/يناير، عندما قام مجهول بإطلاق النار على موظف وطني بالبعثة في بيني وتتولى الشرطة المدنية الوطنية حاليا التحقيق في الحادث.
    Les autorités congolaises à Beni et à Kasindi ont déclaré au Groupe qu’ils n’avaient pas vu Kasebere depuis qu’il s’était enfui en Ouganda, en mars 2013. Les autorités ougandaises ont toutefois déclaré au Groupe en octobre 2013 qu’elles n’avaient pas trouvé Kasebere sur leur territoire. UN وقد أبلغ المسؤولون الكونغوليون في بيني وكاسيندي الفريق أنهم لم يروه منذ آذار/مارس 2013، تاريخ فراره إلى أوغندا؛ غير أن المسؤولين الأوغنديين أبلغوا الفريق في تشرين الأول/أكتوبر 2013 أنهم لم يعثروا له على أثر في أراضيهم.
    En décembre 2003, plusieurs mères interrogées par la MONUC ont déclaré que leurs enfants avaient intégré l'APC après les massacres perpétrés à Nyankunde, en septembre 2002, et qu'ils demeuraient au sein de ce groupe à Béni et dans les environs. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2003، أجرت البعثة مقابلات مع أمهات كثيرات قلن أن أطفالهن قد انضموا إلى صفوف الجيش الشعبي الكونغولي في إيتوري بعد مذابح أيلول/سبتمبر 2002 في نيانكوندي وظلوا بين صفوف ذلك الجيش في بيني وما حولها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus