"في تاريخ السودان" - Traduction Arabe en Français

    • dans l'histoire du Soudan
        
    Cela avait constitué un moment important dans l'histoire du Soudan marqué par la mise en place d'un nouvel État indépendant à l'issue de la période de transition. UN وقد شكل ذلك حدثاً بارزاً في تاريخ السودان أدى إلى إقامة دولة مستقلة جديدة بعد الفترة الانتقالية.
    L'examen du rapport intervient à un tournant dans l'histoire du Soudan, qui s'efforce de mettre fin à un conflit armé. UN ويجري النظر في التقرير في فترة تمثل منعطفا في تاريخ السودان الذي يجهد في سبيل إنهاء نزاع مسلح.
    Pour la première fois dans l'histoire du Soudan, l'évêque Gabriel Rusarik a été nommé Ministre d'État au Ministère des affaires étrangères et nos frères chrétiens occupent des hautes fonctions comme celle de Vice-Président de la République. UN وﻷول مرة في تاريخ السودان تم تعيين اﻷسقف غبريال روريج وزيرا للدولة في وزارة الخارجية السودانية، كما يشارك اﻷخوة المسيحيون في جميع الوظائف القيادية العليا، مثل منصب نائب رئيس الجمهورية.
    En ce qui concerne l'application de l'Accord de paix, il a souligné en particulier que l'entrée en fonctions du nouveau Gouvernement d'unité nationale ouvrait un nouveau chapitre dans l'histoire du Soudan. UN وعلى وجه الخصوص، وفيما يتعلق بتنفيذ اتفاق السلام الشامل، أكد أن فصلا جديدا في تاريخ السودان قد بدأ، مع تنصيب حكومة الوحدة الوطنية الجديدة.
    La signature de l'Accord de paix global marque un tournant dans l'histoire du Soudan. UN 95 - يعتبر توقيع اتفاق السلام الشامل نقطة تحول في تاريخ السودان.
    249. Étant donné la nature cordiale et tolérante du peuple soudanais, le pays n'a jamais connu de tendances xénophobes et il n'y a jamais eu d'expulsion massive de groupes de personnes étrangères, sauf en accord avec le droit international comme ce fut le cas en 2003, lorsque, pour la première fois dans l'histoire du Soudan, la clause de noncontinuité a été appliquée, conformément à une déclaration du HautCommissaire pour les réfugiés. UN 249- نسبة للطبيعة المتسامحة للشعب السوداني، فإن البلاد لم تعرف في تاريخها أي توجهات معادية للاجئين وغيرهم من الأجانب، ولم يحدث إبعاد جماعي لمجموعة من الأجانب البتة، إلا وفقاً للقانون الدولي عندما جرى لأول مرة في تاريخ السودان تطبيق بند الانقطاع ووفقاً لإعلان المفوض السامي للاجئين في عام 2003.
    15. La Constitution de 1998 a pour la première fois dans l'histoire du Soudan institué une Cour constitutionnelle, ce par son article 105 stipulant : " Il est établi une Cour constitutionnelle indépendante, dont le Président et les membres sont désignés par le Président de la République parmi des personnes ayant une expérience des affaires constitutionnelles. UN 15- تم تشكيل محكمة دستورية لأول مرة في تاريخ السودان بموجب الدستور الجديد لعام 1998، حيث جاء في المادة 105: " تقوم محكمة دستورية مستقلة، يعين رئيس الجمهورية رئيسها وأعضاءها من ذوي الخبرة الدستورية حارسة للدستور ولها اختصاص النظر والحكم في أية مسألة تتعلق به " .
    31. Pour la première fois dans l'histoire du Soudan, le principe de la non—discrimination a été inscrit dans la Constitution, en particulier dans le Décret constitutionnel No 7 (voir annexe 9). UN ١٣- وﻷول مرة في تاريخ السودان تم تكريس مبدأ عدم التمييز في الترتيبات الدستورية، وبخاصة في المرسوم الدستوري السابع )المرفق ٩(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus