En conséquence, il recommande d'appliquer aux réclamations de la première tranche dont les montants sont libellés dans des monnaies autres que le dollar des ÉtatsUnis le taux qui était en vigueur à la date de la perte ouvrant droit à indemnisation telle qu'elle est définie plus haut aux paragraphes 90 à 94. | UN | وعلى ذلك, يوصي الفريق بأن يكون سعر الصرف الملائم الذي يتعين تطبيقه على المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى, والتي ترد بعملات غير دولارات الولايات المتحدة, هو سعر الصرف السائد في تاريخ وقوع الخسارة القابلة للتعويض, كما هو مشار إليه في الفقرات 90 إلى 94. |
23. Dans le cas de pertes non contractuelles, le Comité décide que le taux de change applicable est le taux commercial en vigueur consigné dans le Bulletin mensuel de statistiques de l'ONU à la date de la perte, soit, sauf indication contraire, au 2 août 1990. | UN | 23- ويخلص الفريق، فيما يتعلق بالخسائر غير التعاقدية، إلى أن سعر الصرف المناسب هو سعر الصرف التجاري السائد المحدد في نشرة الأمم المتحدة الشهرية للاحصاءات، في تاريخ وقوع الخسارة أو، ما لم يثبت خلاف ذلك، في 2 آب/أغسطس 1990. |
24. Dans le cas de pertes non contractuelles, le Comité décide que le taux de change applicable est le taux commercial en vigueur consigné dans le Bulletin mensuel de statistique de l'ONU à la date de la perte, soit, sauf indication contraire, au 2 août 1990. | UN | 24- ويخلص الفريق، فيما يتعلق بالخسائر غير التعاقدية، إلى أن سعر الصرف المناسب هو سعر الصرف التجاري السائد المحدد في نشرة الأمم المتحدة الشهرية للاحصاءات، في تاريخ وقوع الخسارة أو، ما لم يثبت خلاف ذلك، في 2 آب/أغسطس 1990. |
23. Dans le cas de pertes non contractuelles, le Comité décide que le taux de change applicable est le taux commercial en vigueur consigné dans le Bulletin mensuel de statistique de l'ONU à la date de la perte, soit, sauf indication contraire, au 2 août 1990. | UN | 23- وفيما يتعلق بالخسائر غير التعاقدية، يخلص الفريق إلى أن سعر الصرف المناسب هو سعر الصرف التجاري السائد، حسبما هو مبين في نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة، في تاريخ وقوع الخسارة أو، ما لم يثبت خلاف ذلك، في 2 آب/أغسطس 1990. |
23. Dans le cas de pertes non contractuelles, le Comité décide que le taux de change applicable est le taux commercial en vigueur consigné dans le Bulletin mensuel de statistique de l'ONU à la date de la perte, soit, sauf indication contraire, au 2 août 1990. | UN | 23- وفيما يتعلق بالخسائر غير التعاقدية، يخلص الفريق إلى أن سعر الصرف المناسب هو سعر الصرف التجاري السائد، حسبما هو مبين في نشرة " الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة " ، في تاريخ وقوع الخسارة أو، ما لم يثبت خلاف ذلك، في 2 آب/أغسطس 1990. |
En calculant le montant dû, la Commission a (dans la plupart des cas) appliqué le taux de change en vigueur à la date de la perte plutôt qu'à une date ultérieure (par exemple la date d'introduction de la demande ou la date du paiement)... | UN | وتطبق اللجنة، لدى حسابها للمبالغ المستحقة، (في معظم الحالات) سعر الصرف الساري في تاريخ وقوع الخسارة وليس أي تاريخ لاحق (مثل تاريخ المطالبة أو تاريخ الدفع). |
23. Dans le cas de pertes non contractuelles, le Comité décide que le taux de change applicable est le taux commercial en vigueur consigné dans le Bulletin mensuel de statistique de l'ONU à la date de la perte, soit, sauf indication contraire, au 2 août 1990. | UN | 23- وفيما يتعلق بالخسائر غير التعاقدية، يخلص الفريق إلى أن سعر الصرف المناسب هو سعر الصرف التجاري السائد، حسبما هو مبين في نشرة " الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة " ، في تاريخ وقوع الخسارة أو، ما لم يثبت خلاف ذلك، في 2 آب/أغسطس 1990. |
Il a toujours considéré que le mieux était d'utiliser le taux de change en vigueur à la date de la perte. | UN | وقد قرر الفريق على الدوام أن أنسب طريقة لحساب أسعار الصرف المنطبقة هي اعتماد أسعار الصرف التي كانت سارية في تاريخ وقوع الخسارة(22). |
23. Dans le cas de pertes non contractuelles, le Comité décide que le taux de change applicable est le taux commercial en vigueur consigné dans le Bulletin mensuel de statistique de l'ONU à la date de la perte, soit, sauf indication contraire, au 2 août 1990. | UN | 23- وفيما يتعلق بالخسائر غير التعاقدية، يخلص الفريق إلى أن سعر الصرف المناسب هو سعر الصرف التجاري السائد، حسبما هو مبين في نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة، في تاريخ وقوع الخسارة أو، ما لم يثبت خلاف ذلك، في 2 آب/أغسطس 1990. |
23. Dans le cas de pertes non contractuelles, le Comité décide que le taux de change applicable est le taux commercial en vigueur consigné dans le Bulletin mensuel de statistique de l'ONU à la date de la perte, soit, sauf indication contraire, au 2 août 1990. | UN | 23- وفيما يتعلق بالخسائر غير التعاقدية، يخلص الفريق إلى أن سعر الصرف المناسب هو سعر الصرف التجاري السائد، حسبما هو مبين في نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة، في تاريخ وقوع الخسارة أو، ما لم يثبت خلاف ذلك، في 2 آب/أغسطس 1990. |
22. Dans le cas de pertes non contractuelles, le Comité décide que le taux de change applicable est le taux commercial en vigueur consigné dans le Bulletin mensuel de statistiques de l'ONU à la date de la perte, soit, sauf indication contraire, au 2 août 1990. | UN | 22- وفيما يتعلق بالخسائر غير التعاقدية، يخلص الفريق إلى أن سعر الصرف المناسب هو سعر الصرف التجاري السائد، حسبما هو مبين في نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة، في تاريخ وقوع الخسارة أو، ما لم يثبت خلاف ذلك، في 2 آب/أغسطس 1990. |
À l'image d'autres comités de commissaires, le Comité a décidé que la meilleure méthode de calcul du taux de change à appliquer aux fins des réclamations à l'examen consiste à utiliser le taux de change en vigueur à la date de la perte. | UN | وقد قرر الفريق على الدوام، كغيره من أفرقة المفوضين، أن أنسب طريقة لحساب أسعار الصرف المنطبقة هي اعتماد أسعار الصرف التي كانت سارية في تاريخ وقوع الخسارة(12). |
23. Dans le cas de pertes non contractuelles, le Comité décide que le taux de change applicable est le taux commercial en vigueur consigné dans le Bulletin mensuel de statistique de l'ONU à la date de la perte, soit, sauf indication contraire, au 2 août 1990. | UN | 23- وفيما يتعلق بالخسائر غير التعاقدية، يخلص الفريق إلى أن سعر الصرف المناسب هو سعر الصرف التجاري السائد، حسبما هو مبين في نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة، في تاريخ وقوع الخسارة أو، ما لم يثبت خلاف ذلك، في 2 آب/أغسطس 1990. |
23. Dans le cas de pertes non contractuelles, le Comité décide que le taux de change applicable est le taux commercial en vigueur consigné dans le Bulletin mensuel de statistique de l'ONU à la date de la perte, soit, sauf indication contraire, au 2 août 1990. | UN | 23- وفيما يتعلق بالخسائر غير التعاقدية، يخلص الفريق إلى أن سعر الصرف المناسب هو سعر الصرف التجاري السائد، حسبما هو مبين في نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة، في تاريخ وقوع الخسارة أو، ما لم يثبت خلاف ذلك، في 2 آب/أغسطس 1990. |
Comme indiqué aux paragraphes 95 et 96 du premier rapport E/F, le Comité recommande d'appliquer aux réclamations de la deuxième tranche dont les montants sont libellés dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis (USD) le taux retenu dans le Bulletin mensuel de statistique des Nations Unies à la date de la perte ouvrant droit à indemnisation. | UN | وعلى النحو المبين في الفقرتين 95 و96 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو، يوصي الفريق بأن يكون سعر الصرف المناسب الواجب تطبيقه على المطالبات من الدفعة الثانية بعملات غير دولارات الولايات المتحدة هو السعر المعمول به في نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة في تاريخ وقوع الخسارة المستحقة التعويض. |
Comme indiqué aux paragraphes 95 et 96 du premier rapport E/F, le Comité recommande d'appliquer aux réclamations de la troisième tranche dont les montants sont libellés dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis le taux retenu dans le Bulletin mensuel de statistique des Nations Unies à la date de la perte ouvrant droit à indemnisation. | UN | وعلى النحو المبين في الفقرتين 95 و96 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات هاء/واو يوصي الفريق بأن يكون سعر الصرف المناسب الواجب تطبيقه على المطالبات من الدفعة الثالثة بعملات غير دولارات الولايات المتحدة هو السعر المعمول به في نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة في تاريخ وقوع الخسارة المستحقة التعويض. |
Comme indiqué aux paragraphes 95 et 96 du premier rapport E/F, le Comité recommande d'appliquer aux réclamations de la troisième tranche dont les montants sont libellés dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis le taux retenu dans le Bulletin mensuel de statistique des Nations Unies à la date de la perte ouvrant droit à indemnisation. | UN | وعلى النحو المبين في الفقرتين 95 و96 من تقرير الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة هاء/واو، يوصي الفريق بأن يكون سعر الصرف المناسب الواجب تطبيقه على المطالبات من الدفعة الرابعة بعملات غير دولارات الولايات المتحدة هو السعر المعمول به في نشرة الاحصاءات الشهرية للأمم المتحدة في تاريخ وقوع الخسارة المستحقة التعويض. |
76. Le Comité a aussi appliqué des ajustements lorsque le requérant n'établissait pas de façon suffisante, par exemple, le caractère complet d'une police, la validité de la police à la date de la perte sousjacente, la façon dont la perte avait été évaluée, l'existence d'un contrat de vente (lorsque la perte sousjacente résultait du nonpaiement par un acheteur) et le respect des clauses d'une police. | UN | 76- وتتعلق أوجه القصور الأخرى المتصلة بالأدلة والتي أجرى بسببها الفريق تعديلات, مثلاً, باكتمال وثيقة التأمين, وبما إذا كانت هذه الوثيقة نافذة في تاريخ وقوع الخسارة المعنية, وبكيفية تقييم خسارة ما, وبأدلة ذات صلة بعقد المبيعات (وحيث كانت الخسارة الأساس هي خسارة مستحقة من مشتر), وبالامتثال لشروط وثيقة تأمين ما. |