Les renseignements indiquent que les victimes de la traite au Canada sont surtout forcées à travailler dans le commerce du sexe. | UN | وتشير الاستخبارات إلى أن ضحايا الاتجار في كندا يُجبرون على العمل بصفة رئيسية في تجارة الجنس. |
Les pauvres, en particulier les jeunes femmes et les jeunes filles, sont souvent soumises à l’exploitation, notamment au commerce du sexe. | UN | وغالبا ما يتعرض الفقراء، خصوصا الشباب منهم والشابات، للاستغلال، بما في ذلك استدراجهم للانخراط في تجارة الجنس. |
La Mauritanie a mené une étude sur l'implication des enfants dans l'industrie du sexe. | UN | وفي موريتانيا، أجريت دراسة عن إقحام الأطفال في تجارة الجنس. |
L'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales est une forme singulièrement abominable de violence. | UN | واستغلال الأطفال في تجارة الجنس شكل مقيت من العنف بنوع خاص. |
- La consolidation du Mouvement des femmes unies, association qui regroupe quelque 500 travailleuses sexuelles; | UN | :: تعزيز حركة النساء المتحدات، وهي جمعية تضم نحو 500 امرأة عاملة في تجارة الجنس. |
La question du non-respect des droits des travailleurs de l'industrie du sexe sera traitée comme prévu par le statut relatif à l'égalité des sexes. | UN | وستعالج مسألة انتهاك حقوق العاملين في تجارة الجنس بموجب أحكام قانون المساواة بين الجنسين. |
C'est aussi la catégorie la plus susceptible de se droguer et d'être impliquée dans le commerce du sexe, d'où sa plus grande vulnérabilité au risque d'une infection par le VIH. | UN | وهؤلاء الذين ينتمون إلى هذه الفئة العمرية والذين يبدأون باستخدام المخدرات ويشاركون في تجارة الجنس هم أكثر المعرضين لخطر الإصابة بالفيروس. |
En Amérique du Nord, comme dans bien d'autres régions du monde, les femmes et les filles autochtones courent un grand risque d'être assassinées ou exploitées sexuellement dans le commerce du sexe. | UN | وفي أمريكا الشمالية، كما في العديد من مناطق العالم الأخرى، تتعرض نساءُ وفتيات الشعوب الأصلية بشكل كبير لمخاطر القتل أو الاستغلال الجنسي في تجارة الجنس. |
En Amérique du Nord, comme dans bien d'autres régions du monde, les femmes et les filles autochtones courent un grand risque d'être assassinées ou exploitées sexuellement dans le commerce du sexe. | UN | وفي أمريكا الشمالية، كما في العديد من مناطق العالم الأخرى، تتعرض نساءُ وفتيات الشعوب الأصلية بشكل كبير لخطر القتل أو الاستغلال الجنسي في تجارة الجنس. |
Les enfants qui s'adonnent volontairement au commerce du sexe sont envoyés dans un centre de protection sociale aux fins de formation professionnelle. | UN | أما الأطفال الذي ينخرطون عن طيب خاطر في تجارة الجنس فيرسلون إلى مأوى الرعاية الحكومي من أجل التدريب المهني. |
Le problème des femmes participant au commerce du sexe à l'étranger | UN | مشكلة النساء التايلنديات اللائي ينخرطن في تجارة الجنس في الخارج |
Selon cette étude, 30 % des filles entre 12 et 18 ans qui vivent dans ces zones se livrent au commerce du sexe. | UN | ووفقاً لهذه الدراسة فإن ثلاثين في المائة من الفتيات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 12 و 18 عاماً ممن يعشن في هذه المناطق يشتغلن في تجارة الجنس. |
Des efforts supplémentaires et un plus grand engagement sont nécessaires pour empêcher que les enfants ne travaillent dans l'industrie du sexe et ne soient victimes du tourisme sexuel. | UN | كما أن الحاجة تدعو إلى جهود والتزامات إضافية للقضاء على تشغيل الأطفال في تجارة الجنس وإقحامهم في السياحة الجنسية. |
C'est trop souvent le lot des femmes qui sont achetées et vendues dans l'industrie du sexe. | UN | وكثيرا ما تكون تلك هي حالة المرأة التي تُشترى وتُباع في تجارة الجنس. |
Dans les informations fournies au titre de l'article 6, le rapport décrit la politique sur la traite des êtres humains et la violence dans l'industrie du sexe. | UN | وفي المعلومات المقدمة في إطار المادة 6، يعرض التقرير السياسة العامة بشأن الاتجار بالبشر واستغلالهم في تجارة الجنس. |
Reconnaissant que la majorité des personnes subissant l'exploitation sexuelle à des fins commerciales sont des enfants, des adolescents et des femmes ayant de jeunes enfants, | UN | وإذ تدرك أن غالبية من يستغلون في تجارة الجنس طفلات ومراهقات ونساء لديهن أطفال صغار، |
Une étude révèle qu'environ 12 000 femmes et jeunes filles font l'objet de la traite surtout en vue d'une exploitation sexuelle à des fins commerciales. | UN | وثمة دراسة تبين أن حوالي 000 12 من النساء والفتيات يُتّجر بهن في الأساس بغرض استغلالهن في تجارة الجنس. |
Il apparaît de plus en plus que des enfants sont exploités à des fins sexuelles. | UN | كما توجد شواهد متزايدة على استخدام الأطفال في تجارة الجنس. |
:: Sauvegarder les droits de l'homme des travailleurs de l'industrie du sexe et de les protéger contre l'exploitation; | UN | :: ضمان ما للعاملين في تجارة الجنس من حقوق الإنسان وحمايتهم من الاستغلال |
Le souscomité chargé de réexaminer les lois canadiennes relatives à la prostitution a parcouru tout le pays pour rencontrer les diverses parties prenantes, y compris les personnes qui se prostituent, les organisations locales et la police. | UN | وقامت لجنة فرعية كُلّفت باستعراض القوانين المتعلقة بالإغواء على البغاء بالتنقل في مختلف أنحاء كندا ومقابلة العديد من الشهود، بمن فيهم العاملون في تجارة الجنس ومنظمات وجماعات المجتمع المحلي والشرطة. |
Des études montrent que des enfants sont présents dans le commerce sexuel dans presque tous les pays du monde. | UN | وتشير الأبحاث إلى أن الأطفال حاضرون في تجارة الجنس في جميع بلدان العالم تقريبا. |
Une telle réforme permettrait également de réduire les possibilités d'exploitation des prostituées. | UN | وأضافت أن ذلك سيقلل أيضا من فرص استغلال العاملات في تجارة الجنس. |
Récemment, la plupart des devadasis ont fini par travailler dans le secteur du sexe commercial. | UN | وفي الآونة الأخيرة، انتهى المطاف بأغلبية نساء ديفاداسي عاملات في تجارة الجنس. |
La condition inférieure des femmes et le fait qu’elles ne sont, en somme, pas maîtresses de leur corps est un facteur clef dans la propagation du VIH/sida et dans l’expansion du commerce sexuel. | UN | ٩٢ - وذكرت أن تدني مركز المرأة، وبإيجاز، فقدانها للسيطرة على جسدها من العوامل اﻷساسية في انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز والتوسع في تجارة الجنس. |
:: La pornographie, sans doute l'élément moteur le plus puissant du commerce du sexe; | UN | :: المواد الإباحية التي قد تكون أكبر قوة محركة في تجارة الجنس |