"في تجارة الخدمات" - Traduction Arabe en Français

    • au commerce des services
        
    • dans le commerce des services
        
    • dans le domaine du commerce des services
        
    • pour le commerce des services
        
    • au commerce mondial des services
        
    • en matière de commerce des services
        
    • du commerce de services
        
    • la base de données MAST
        
    L'AGCS a pour objectif explicite de faciliter et d'accroître la participation des pays en développement au commerce des services. UN وينص هذا الاتفاق صراحة على أن أحد أهدافه يتمثل في تيسير وزيادة مشاركة البلدان النامية في تجارة الخدمات.
    L'AGCS a pour objectif explicite de faciliter et d'accroître la participation des pays en développement au commerce des services. UN وينص هذا الاتفاق صراحة على أن أحد أهدافه يتمثل في تيسير وزيادة مشاركة البلدان النامية في تجارة الخدمات.
    Une participation accrue au commerce des services permettrait aux pays en développement de tirer parti de leur avantage comparatif dans un certain nombre de secteurs de servicess et contribuerait à leur développement et à une plus grande efficacité de l'économie mondiale. UN ومن شأن زيادة مشاركة البلدان النامية في تجارة الخدمات أن تمكن هذه البلدان من الاستفادة من ميزتها النسبية في عدد من قطاعات الخدمات، وأن تسهم في عملية التنمية بها وفي زيادة كفاءة الاقتصاد العالمي.
    Il fallait remédier à ce déséquilibre dans le commerce des services, et le Groupe des 77 et la Chine s'efforceraient d'obtenir que les promesses en faveur du développement contenues dans le programme de Doha ne soient pas oubliées dans les négociations au titre de l'Accord général sur le commerce des services (AGCS). UN وأوضح أنه يتعين معالجة هذا الاختلال في تجارة الخدمات وأن مجموعة ال77 والصين ستسعى إلى ضمان مراعاة الوعود الإنمائية التي ينطوي عليها جدول أعمال الدوحة مراعاة تامة في المفاوضات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    103. La performance des pays en développement ces dernières années dans le domaine du commerce des services a été exceptionnelle. UN 103- إن أداء البلدان النامية في تجارة الخدمات في السنوات الأخيرة ما برح استثنائياً.
    Efforts généraux pour encourager la participation des pays en développement membres au commerce des services UN تبذل جهود عامة لتشجيع الأعضاء من البلدان النامية في تجارة الخدمات
    III. ACCROÎTRE LA PARTICIPATION DES PAYS EN DÉVELOPPEMENT au commerce des services DANS LE CADRE DES NÉGOCIATIONS SUR L'AGCS UN ثالثاً- زيادة مشاركة البلدان النامية في تجارة الخدمات في سياق مفاوضات الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات
    Des progrès en matière de reconnaissance des qualifications des professionnels des pays en développement contribueraient beaucoup à accroître la participation de ces pays au commerce des services professionnels. UN وسيشكل إحراز تقدم صوب الاعتراف بمؤهلات المهنيين من البلدان النامية أحد دعائم زيادة مساهمتها في تجارة الخدمات المهنية.
    La CNUCED s'est associée aux efforts interinstitutions visant à améliorer les statistiques relatives au commerce des services, et a entrepris la création d'une base de données sur les Mesures affectant le commerce des services (MAST). UN وقد انضم مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى الجهود المبذولة فيما بين الوكالات لتحسين اﻹحصاءات المتعلقة بتجارة الخدمات وهو يقوم أيضاً بتأسيس قاعدة بيانات بشأن التدابير التي تؤثر في تجارة الخدمات.
    Leur participation accrue au commerce des services leur permettrait de tirer parti de leur avantage comparatif dans un certain nombre de secteurs et contribuerait à leur développement, tout en leur permettant de profiter du processus de mondialisation. UN ومن شأن زيادة اشتراك البلدان النامية في تجارة الخدمات أن تمكنها من اﻹفادة من ميزتها النسبية في عدد من قطاعات الخدمات، وأن تسهم في إنمائها وفي قدرتها على استخلاص المنافع من عملية العولمة.
    La participation de ces pays au commerce des services pourrait être stimulée par l'application effective de l'article IV de l'Accord général sur le commerce des services, une priorité spéciale étant accordée aux pays les moins avancés. UN ويمكن تحسين مشاركتها في تجارة الخدمات من خلال تطبيق المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن تجارة الخدمات تطبيقا فعالا، مع إعطاء أولوية خاصة ﻷقل البلدان نموا.
    La participation de ces pays au commerce des services pourrait être stimulée par l'application effective de l'article IV de l'Accord général sur le commerce des services, une priorité spéciale étant accordée aux PMA. UN ويمكن تحسين مشاركتها في تجارة الخدمات من خلال تطبيق المادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن تجارة الخدمات تطبيقا فعالا، مع إعطاء أولوية خاصة ﻷقل البلدان نموا.
    Cet accord aurait un champ d'application très étendu, comprendrait des engagements concernant l'accès aux marchés correspondant le plus près possible au niveau effectif des conditions d'accès, s'inspirerait de l'Accord général sur le commerce des services et reprendrait une bonne part de la libéralisation apportée au commerce des services par les ACR. UN ومن المتوقع أن يكون الاتفاق المُقترح شامل النطاق، وأن يشمل التزامات بتيسير دخول الأسواق تُقابل، إلى أقرب حد ممكن، المستويات المطبقة على شروط دخول الأسواق، وأن يستند إلى الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، وأن يستأثر بجزء كبير من التحرير الذي تحقق في تجارة الخدمات بموجب اتفاقات التجارة الإقليمية.
    51. Les négociations de Doha sur les services visaient à libéraliser le commerce et à faire participer davantage les pays en développement au commerce des services. UN 51- وكان الهدف من عقد جولة الدوحة بشأن الخدمات تحرير التجارة وزيادة مشاركة البلدان النامية في تجارة الخدمات.
    III. Accroître la participation des pays en développement au commerce des services dans le cadre des négociations sur l'AGS 16 UN ثالثاً - زيادة مشاركة البلدان النامية في تجارة الخدمات في سياق مفاوضات الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات 14
    En outre, les négociations pourraient évoquer la question du mouvement temporaire des artistes et des professionnels participant au commerce des services audiovisuels au titre du mode de fourniture 4. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تتناول المفاوضات كيفية معالجة قضية التنقل المؤقت للفنانين وغيرهم من العاملين المشتركين في تجارة الخدمات السمعية البصرية في إطار الصيغة 4.
    14. Les experts ont aussi insisté sur la nécessité d'accroître la participation des femmes à l'élaboration des politiques et à la prise des décisions en améliorant leurs compétences et aptitudes à assumer des fonctions de direction dans le commerce des services. UN 14- وأكد الخبراء أيضاً ضرورة زيادة مشاركة النساء في صنع السياسة والقرار عن طريق تحسين قدراتهن/مهاراتهن في الأدوار القيادية في تجارة الخدمات.
    ∙ renforcer la capacité des pays en développement dans le domaine du commerce des services (au moyen de la base de données MAST, par exemple); UN ● تعزيز قدرات البلدان النامية في مجال الخدمات التجارية )مثل استخدام قاعدة بيانات التدابير المؤثرة في تجارة الخدمات(
    Certains pays en développement, dont des PMA, considèrent que c'est dans le secteur du tourisme que réside leur principal avantage comparatif pour le commerce des services. UN وينظر عدد من البلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً، إلى السياحة على أنها المجال الذي تتمتع فيه بميزة نسبية في تجارة الخدمات.
    Les mesures internes de réforme et de libéralisation doivent reposer sur une évaluation et des indicateurs de développement adéquats afin d'accroître la participation de ces pays au commerce mondial des services. UN ولذلك فإن عملية الإصلاح والتحرير تحتاج في حالتها إلى الاستناد إلى تقييم مناسب وإلى وضع مؤشرات للقياس بغية زيادة مشاركتها في تجارة الخدمات العالمية.
    B. Expérience des pays en matière de commerce des services de logistique UN باء - تجارب البلدان في تجارة الخدمات اللوجستية
    Un autre facteur important est le développement rapide du commerce de services Sud—Sud Nombre d'exportateurs de services ne reçoivent aucun soutien officiel d'organismes nationaux de promotion des exportations. UN ويتسم باﻷهمية أيضاً التوسع السريع في تجارة الخدمات بين الجنوب والجنوب)١(.
    Mesures prises : la base de données MAST sert à promouvoir la transparence entre partenaires commerciaux dans le domaine des services. UN الاجراء: تطبق التدابير المؤثرة في تجارة الخدمات كوسيلة لتعزيز الشفافية بين الشركاء التجاريين في مجال الخدمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus