"في تحديد الأولويات" - Traduction Arabe en Français

    • à la définition des priorités
        
    • à définir des priorités
        
    • à définir les priorités
        
    • à déterminer les priorités
        
    • dans la définition des priorités
        
    • à fixer des priorités
        
    • de définir les priorités
        
    • à la fixation des priorités
        
    • à la détermination des priorités
        
    • pour définir les priorités
        
    • à l'établissement des priorités
        
    • à établir les priorités
        
    • de définir des priorités
        
    • à identifier les priorités
        
    • pour établir les priorités
        
    Le Forum a aussi souligné la nécessité d'associer les principales parties prenantes à la définition des priorités à l'utilisation des résultats. UN وتم التأكيد أيضا على أهمية إشراك الفئات الرئيسية في تحديد الأولويات واستخدام النتائج.
    Elle a également aidé le Parlement haïtien à définir des priorités d'action pour 2012. UN وساعدت البعثة أيضا في تحديد الأولويات التشريعية الرئيسية من أجل برلمان هايتي التي ستدرج في الخطة التشريعية لسنة 2012.
    Elles favorisent la participation communautaire et l'équité du fait que les ménages pauvres peuvent mieux se faire entendre dans les institutions communautaires locales où ils contribuent à définir les priorités et à mettre les prestataires de services éducatifs devant leurs responsabilités. UN وهى تفسح المجال لمشاركة المجتمعات المحلية، وهي الأكثر إنصافا نظرا لأن الأسر المعيشية الفقيرة يكون صوتها أعلى وأكثر فعالية في مؤسسات المجتمع المحلي التي تضطلع فيها بدور في تحديد الأولويات وفي مساءلة مقدمي الخدمات المدرسية.
    Afin d'assurer le dialogue avec la société civile, chaque année une consultation publique a lieu afin de contribuer à déterminer les priorités. UN ولضمان إقامة حوار مع المجتمع المدني، تجرى كل سنة استشارة عامة للإسهام في تحديد الأولويات.
    L'examen peut en outre jouer un rôle essentiel dans la définition des priorités d'assistance technique. UN ويمكن أن يؤدي الاستعراض أيضا دورا رئيسيا في تحديد الأولويات الخاصة بالمساعدة التقنية.
    Le groupe joue un rôle crucial en aidant la FAO à fixer des priorités pour ses activités statistiques. UN ولهذا الفريق دور مؤثر في تحديد الأولويات المتعلقة بأنشطة الإحصاءات في منظمة الأغذية والزراعة.
    Pour y parvenir, le Forum pourrait envisager de définir les priorités pour l'action future. UN وتحقيقا لهذه الغايات، قد يرغب المنتدى في النظر في تحديد الأولويات المتعلقة بالإجراءات المقبلة.
    Cela signifie qu'il faudra trouver les moyens d'associer la société civile à la fixation des priorités et à la mise en oeuvre des politiques. UN وهذا يعني أنه يتعين العثور على سبل إشراك المجتمع المدني في تحديد الأولويات وتنفيذ السياسات.
    Capacité à faire participer toutes les parties prenantes à la définition des priorités et à les amener à un consensus UN :: القدرة على إشراك أصحاب المصالح في تحديد الأولويات وبناء توافق في الآراء فيما بينهم
    Ces groupes contribuent à la définition des priorités régionales à l'appui des objectifs du Millénaire pour le développement, et appuient et encadrent les programmes de pays. UN وتساعد تلك الأفرقة في تحديد الأولويات الإقليمية من أجل دعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتقديم الدعم وتوفير الرقابة على البرامج القطرية.
    Dans de nombreux pays, l'éducation, combinée avec l'accès aux nouvelles technologies, a permis à des jeunes de contribuer à la définition des priorités nationales d'une façon qui n'aurait pas été possible auparavant. UN وأدى التعليم، إلى جانب الاستفادة من التكنولوجيات الجديدة، إلى تمكين الشباب في بلدان كثيرة من المساهمة في تحديد الأولويات الوطنية بدرجة لم تكن ممكنة في السابق.
    La MONUC continuera d'aider le Ministère de la justice à définir des priorités et appuiera la mobilisation et la coordination des donateurs. UN وستواصل البعثة مساعدة وزارة العدل في تحديد الأولويات وستدعم التواصل مع الجهات المانحة والتنسيق معها.
    Compte tenu de la complexité du conflit en République centrafricaine, la Cellule jouera un rôle décisif en aidant l'équipe de direction à définir des priorités stratégiques, notamment pour ce qui est de la protection des civils. UN وبالنظر إلى الطبيعة المعقدة للنزاع في جمهورية أفريقيا الوسطى، سوف يشكل المركز أداة حاسمة بالنسبة لقيادة البعثة في تحديد الأولويات الاستراتيجية، بما في ذلك ما يتعلق بحماية المدنيين.
    Le plan aidera à définir les priorités politiques et économiques d'une large gamme d'initiatives dans le domaine du handicap, et servira de cadre pour aller de l'avant dans l'application de la Convention des Nations Unies. UN وسوف تساهم الخطة في تحديد الأولويات السياسية والاقتصادية للمبادرات في مجال السياسة المتعلقة بالإعاقة من خلال مجالات السياسات، وسوف تعمل كإطار للعمل المستمر الرامي إلى تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة.
    Ils peuvent aider à déterminer les priorités et servir de cadre directeur modèle pour les pays en développement. UN ويمكن لها أن تساعد في تحديد الأولويات وأن تستفيد منها البلدان النامية كإطار نموذجي لسياساتها.
    Cette approche favorisera le rôle que joue la science dans la définition des priorités et une prise de décisions en connaissance de cause. UN من شأن هذا النهج أن يشجع دور العلم في تحديد الأولويات واتخاذ القرارات بناء على معلومات.
    Une partie de la solution consistait à fixer des priorités et à collaborer afin de veiller à ce que les décisions prises soient appliquées aux niveaux national, régional et international. UN وأُشير إلى أن جزءاً من الحل يتمثَّل في تحديد الأولويات والعمل معاً من أجل ضمان تنفيذ القرارات على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Les acteurs nationaux doivent être constamment encouragés à montrer la voie s'agissant de définir les priorités et de formuler et mettre en œuvre les stratégies nationales; UN ينبغي تشجيع الجهات الوطنية الفاعلة باستمرار لتولي القيادة في تحديد الأولويات وفي تصميم الاستراتيجيات الوطنية وتنفيذها؛
    Le Gouvernement kényan reconnaissait que les autorités locales avaient un rôle central à jouer et il avait donc pris des mesures pour faciliter la consultation et la participation des populations locales à la fixation des priorités en matière de développement et de budgétisation. UN وتعترف الحكومة بأن للسلطات المحلية دوراً مركزياً تقوم به، وقد اتخذت تدابير لتمكين التشاور مع أهالي المحليات ومشاركتهم في تحديد الأولويات الإنمائية والعمليات الموازنية.
    37. pour définir les priorités à moyen terme pour la période 2002-2005, on a pris en compte ce qui suit. UN 37- وقد روعي ما يلي في تحديد الأولويات المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005:
    Consciente de l'importance d'une participation croissante des gouvernements des États membres de la Commission à l'établissement des priorités ainsi qu'à l'élaboration et l'amélioration de son programme de travail consacré aux technologies au service du développement, UN وإذ تدرك أهمية زيادة مشاركة حكومات الدول الأعضاء في اللجنة في تحديد الأولويات والتخطيط لبرامج اللجنة المتعلقة بمجالات تسخير التكنولوجيا لأغراض التنمية وتطويرها،
    Depuis leur adoption en 2000, les objectifs du Millénaire ont produit un énorme changement puisqu'ils ont aidé à établir les priorités mondiales et nationales et à mobiliser l'initiative sur le terrain. UN ومنذ اعتمادها في عام 2000، أحدثت الأهداف الإنمائية للألفية تغييرا كبيرا ساعد في تحديد الأولويات العالمية والوطنية وفي تحفيز العمل على أرض الواقع.
    C'est particulièrement évident en ce qui concerne le droit de définir des priorités en matière de développement et le droit à la propriété, mais c'est également vrai d'autres droits. UN ويتجلي ذلك بوجه خاص فيما يتعلق بالحق في تحديد الأولويات الإنمائية والحق في الملكية وإن كان يسري أيضاً على حقوق أخرى.
    Cela donne une idée de la façon dont on peut aider le Partenariat à identifier les priorités concernant un problème complexe et à y élaborer des solutions adaptées. UN وهذا يدل على كيفية مساعدة الشراكة في تحديد الأولويات المرتبطة بمشكلة عويصة ووضع سياسات مترابطة لمواجهتها.
    Certaines délégations avancent des critères à utiliser pour établir les priorités ou exposent leurs propres priorités. UN وطرحت بعض الوفود معايير يمكن استخدامها في تحديد الأولويات أو قدمت وصفاً لأولوياتها هي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus