Sachant que le Protocole de Kyoto joue un rôle important et continu en contribuant à l'objectif ultime de la Convention, | UN | وإذ يعترف بالدور الهام والمستمر لبروتوكول كيوتو في الإسهام في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية، |
Sachant que le Protocole de Kyoto joue un rôle important et toujours aussi actuel en contribuant à l'objectif ultime de la Convention, | UN | وإذ يقر بالدور الهام والمستمر لبروتوكول كيوتو في الإسهام في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية، |
Sachant que le Protocole de Kyoto joue un rôle important et toujours aussi actuel en contribuant à l'objectif ultime de la Convention, | UN | وإذ يقر بالدور الهام والمستمر لبروتوكول كيوتو في الإسهام في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية، |
Sachant que le Protocole de Kyoto joue un rôle important et toujours aussi actuel en contribuant à l'objectif ultime de la Convention, | UN | وإذ يقر بالدور الهام والمستمر لبروتوكول كيوتو في الإسهام في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية، |
Ces zones devraient aider à atteindre le but final du TNP : une zone exempte d'armes nucléaires couvrant tout le globe. | UN | وإن إنجازات هذه المناطق ينبغي أن تساهم في تحقيق الهدف النهائي لمعاهدة عدم الانتشار ألا وهو جعل الأرض بأكملها خالية من الأسلحة النووية. |
Elles contribuent à la réalisation de l'objectif ultime du Traité, à savoir l'instauration d'un monde plus sûr, à l'abri du danger nucléaire. | UN | فهي تسهم في تحقيق الهدف النهائي للمعاهدة، ألا وهو بناء عالمٍ أكثر أمناً يخلو من مخاطر الأسلحة النووية. |
Sachant que le Protocole de Kyoto joue un rôle important et toujours aussi actuel en contribuant à l'objectif ultime de la Convention, | UN | وإذ يقر بالدور الهام والمستمر لبروتوكول كيوتو في الإسهام في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية، |
Constatant que le Protocole de Kyoto a grandement contribué à l'objectif ultime de la Convention et qu'un instrument juridique complémentaire s'avère nécessaire au titre de celleci, | UN | وإذ تسلم بالدور الهام الذي يسهم به بروتوكول كيوتو في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية، وبالحاجة إلى صك قانوني تكميلي في إطار الاتفاقية، |
Les recommandations ci-après renforcent les engagements initiaux et indiquent en détail les mesures que doivent prendre les différentes parties prenantes en vue de contribuer au mieux à l'objectif ultime de consolidation de la paix. | UN | 80 - وتعزز التوصيات التالية الالتزامات الأولية بالتفصيل الإجراءات التي يتعين على مختلف أصحاب المصلحة اتخاذها من أجل الإسهام بأفضل وجه في تحقيق الهدف النهائي المتمثل في بناء السلام. |
c) contribuent à l'objectif ultime de la Convention10. | UN | (ج) تساهم في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية(10). |
c) c) Contribuent à l'objectif ultime de la Convention10. | UN | (ج) (ج) تساهم في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية(10). |
Cet examen vise à évaluer la pertinence et à étudier l'opportunité d'un renforcement des dispositions du présent Protocole, notamment l'objectif à long terme de réduction des émissions et les engagements pris au titre du présent Protocole, afin de contribuer à l'objectif ultime de la Convention. | UN | ويقيِّم الاستعراض مدى ملاءمة أحكام هذا البروتوكول وينظر في الحاجة إلى تعزيزها، ولا سيما الهدف الطويل الأجل لخفض الانبعاثات والالتزامات القائمة بموجب هذا البروتوكول، إسهاماً في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية. |
Cet examen vise à évaluer la pertinence et à étudier l'opportunité d'un renforcement des dispositions du présent Protocole, notamment l'objectif à long terme de réduction des émissions et les engagements pris au titre du présent Protocole, afin de contribuer à l'objectif ultime de la Convention. | UN | ويقيِّم الاستعراض مدى ملاءمة أحكام هذا البروتوكول وينظر في الحاجة إلى تعزيزها، لا سيما الهدف الطويل الأجل لخفض الانبعاثات والالتزامات القائمة بموجب هذا البروتوكول، إسهاماً في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية. |
a) Scénarios pour la stabilisation des concentrations de gaz à effet de serre dans l'atmosphère, afin de fournir des orientations pour la contribution du Protocole de Kyoto à l'objectif ultime de la Convention | UN | (أ) سيناريوهات تثبيت تركزات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي، كإرشاد لإسهام بروتوكول كيوتو في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية |
Elles pourraient aussi être consacrées à des projets de réduction des gaz à effet de serre dans les pays en développement, ce qui pourrait contribuer à l'objectif ultime de la Convention. (République de Corée) | UN | كما يمكن توجيه هذه العوائد نحو مشاريع خفض انبعاثات غازات الدفيئة في البلدان النامية، مما يمكن أن يساهم في تحقيق الهدف النهائي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. (جمهورية كوريا) |
77. [Le niveau de référence garantit que les activités de projet ne tirent pas parti de politiques nationales [qui ne contribuent pas à l'objectif ultime de la Convention] [de pratiques qui encouragent des activités entraînant un accroissement des émissions anthropiques de gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal par rapport au niveau auquel cellesci se situeraient en l'absence de ces activités].] | UN | 77- [يكفل خط الأساس ألا تستفيد المشاريع من السياسات الوطنية [التي لا تسهم في تحقيق الهدف النهائي لاتفاقية] [والممارسات التي تشجع بخلاف ذلك أنشطة تؤدي إلى مستويات أعلى من الانبعاثات البشرية المنشأ لغازات الدفيئة غير الخاضعة لبروتوكول مونتريال].] |
64. Le niveau de référence garantit que les activités de projets ne tirent pas parti de [politiques nationales qui ne contribuent pas à l'objectif ultime de la Convention] [politiques et pratiques nationales qui encouragent des activités entraînant un accroissement des émissions anthropiques de gaz à effet de serre non réglementés par le Protocole de Montréal par rapport au niveau auquel cellesci se situeraient en l'absence de ces activités]. | UN | 64- يجب أن يضمن خط الأساس ألا تستفيد أنشطة المشاريع من [السياسات الوطنية التي لا تسهم في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية] [السياسات والممارسات الوطنية التي تشجع الأنشطة التي تؤدي إلى زيادة مستويات الانبعاثات البشرية المنشأ لغازات الدفيئة التي يحكمها بروتوكول مونتريال عما كان سيحدث لولاها]. |
b) Comment les activités de projets relevant du MDP qu'elle a entreprises ont aidé les Parties non visées à l'annexe I à parvenir à un développement durable et à contribuer à l'objectif ultime de la Convention; | UN | (ب) الكيفية التي أتاحت لأنشطة المشاريع المدرجة في آلية التنمية النظيفة أن تمكن الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من تحقيق تنمية مستدامة والإسهام في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية؛ |
Ces zones devraient aider à atteindre le but final du TNP : une zone exempte d'armes nucléaires couvrant tout le globe. | UN | وإن إنجازات هذه المناطق ينبغي أن تساهم في تحقيق الهدف النهائي لمعاهدة عدم الانتشار ألا وهو جعل الأرض بأكملها خالية من الأسلحة النووية. |
Rappelant le rôle important que joue le Protocole de Kyoto en contribuant à la réalisation de l'objectif ultime de la Convention, | UN | واعترافاً منها بالدور الهام لبروتوكول كيوتو في الإسهام في تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية، |
Les gouvernements ne pourront pas atteindre l'objectif final de la durabilité en travaillant seuls. | UN | ولكي تكون الإجراءات الإضافية فعالة في تحقيق الهدف النهائي المتمثل في الاستدامة، لا يمكن أن تعمل الحكومات وحدها. |