Leur rôle effectif dans l'analyse des politiques générales et dans les activités d'assistance technique de la Commission n'est pas clair. | UN | ولا يتضح الدور الفعلي للمكاتب الإقليمية في تحليل السياسات العامة أو في المساعدة |
En effet, l'origine ethnique, l'âge et la condition socio-économique sont aussi des facteurs importants dont il convient de tenir compte dans l'analyse des politiques et des programmes; | UN | إذ أن عوامل مثل العمر والعِرق والمركز الاجتماعي ـ الاقتصادي هي على نفس القدر من اﻷهمية وتلزم في تحليل السياسات والبرامج؛ |
La CNUCED avait un grand rôle à jouer dans l'analyse des politiques et en vue d'aider les pays en développement à retirer des avantages du système commercial multilatéral. | UN | ويضطلع الأونكتاد بدور أساسي في تحليل السياسات وفي مساعدة البلدان النامية على تحقيق مكاسب من النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
iv) Supports techniques : mises à jour régulières du site Web de la Division; monographie technique sur les nouvelles questions et leur application à l'analyse des politiques sous l'angle du handicap; | UN | ' 4` المواد التقنية: تحديث دوري لموقع الشعبة على شبكة إنترنت؛ إعداد دراسة تقنية عن القضايا الناشئة مؤخرا وتطبيق هذه القضايا في تحليل السياسات العامة من منظور الإعاقة؛ |
Études : Université Columbia, maîtrise en analyse des politiques et gestion financière. | UN | التعليم: جامعة كولومبيا، ماجستير في تحليل السياسات واﻹدارة المالية. |
e) Élargir les perspectives de l'analyse des politiques faite par l'ONU dans La situation économique et sociale dans le monde et La situation et les perspectives économiques mondiales; | UN | (هـ) إدماج منظورات أوسع نطاقا في تحليل السياسات الذي تجريه الأمم المتحدة في " دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في العالم " و " دراسة الحالة الاقتصادية في العالم وتوقعات المستقبل " ؛ |
Il s'agissait d'ateliers et de séminaires de formation portant notamment sur l'utilisation d'ordinateurs pour l'analyse des politiques agricoles, les enquêtes de gestion agricole, le traitement des données et la planification de projets, et la commercialisation des produits agricoles aux niveaux régional et international. | UN | وكان بعض حلقات العمل والحلقات الدراسية هذه يتعلق بالتدريب على استخدام الحواسيب في تحليل السياسات الزراعية؛ ومسوح إدارة المزارع، وتجهيز البيانات وتخطيط المشاريع؛ والتسويق الزراعي على الصعيدين الاقليمي والدولي. |
Les commissions régionales se sont particulièrement intéressées à l'aspect multidimensionnel des migrations internationales et aux moyens d'aider les pays dans l'analyse des politiques. | UN | 25 - وأبدت اللجنة الإقليمية اهتماما خاصا بالجانب المتعدد الأبعاد للهجرة الدولية، وبمساعدة البلدان في تحليل السياسات. |
En 2005, un important programme d'apprentissage a été mis sur pied en vue de rendre le personnel plus efficace dans l'analyse des politiques et des activités de plaidoyers concernant les enfants. | UN | وخلال عام 2005، صمم برنامج أساسي للتعلم يهـدف للنهوض بفعاليـة الموظفين في تحليل السياسات المركزة على الأطفال وأنشطة الدعوة وبحيـث يجري تنفيذه في عام 2006. |
Certaines organisations mondiales d'aide et de coopération manient plus de ressources que les pays eux—mêmes en matière de coopération internationale : dans de nombreux pays du tiers monde, l'action de ces organismes occupe une place centrale dans l'analyse des politiques relatives à la pauvreté, à son élimination et aux questions de développement. | UN | فهناك منظمات عالمية للمساعدة والتعاون تتصرّف بموارد أكبر حتى من البلدان في مجال التعاون الدولي: في كثير من بلدان العالم الثالث، يمثل عمل هذه المنظمات عنصرا رئيسيا في تحليل السياسات المتعلقة بالفقر والقضاء عليه وبمسائل التنمية. |
57. Le représentant de l'Inde a dit que la CNUCED avait un rôle important à jouer dans l'analyse des politiques et dans la recherche d'un consensus sur les aspects de l'interdépendance et de la mondialisation relatifs au développement. | UN | 57- وقال ممثل الهند إن الأونكتاد يضطلع بدور مهم في تحليل السياسات وبناء توافق الآراء بشأن الأبعاد الإنمائية للترابط والعولمة. |
c) Organisation d'une réunion de groupe d'experts au niveau régional sur l'utilisation et le rôle des statistiques du commerce et les méthodes statistiques (dont l'analyse des échanges interindustriels ou intersectoriel) dans l'analyse des politiques économiques. | UN | (ج) عقد اجتماع لفريق خبراء إقليمي عن استخدام البيانات التجارية والمنهجيات الإحصائية، مثل تحليل المدخلات والمخرجات، وما لها من دور في تحليل السياسات الاقتصادية. |
d) Compétences nécessaires pour intégrer des considérations liées aux changements climatiques dans l'analyse des politiques, les stratégies sectorielles et les programmes de développement aux niveaux infranational et local; | UN | (د) المهارات لدمج اعتبارات تغير المناخ في تحليل السياسات والاستراتيجيات القطاعية وبرامج التنمية على المستويات دون الوطنية والمحلية؛ |
Peu d'efforts étaient consacrés à la divulgation des avantages que les pays pouvaient en retirer et encore moins à l'élargissement de ses applications à l'analyse des politiques des pays concernés. | UN | ولم يبذل سوى جهد ضئيل لنشر فوائد نواتجه، بل وبذل جهد أقل من أجل توسيع نطاق استعمالاته في تحليل السياسات المتصلة بالأقطار. |
Afin de préciser l'orientation des travaux de la CNUCED, un examen et des indications complémentaires sont nécessaires, en particulier en ce qui concerne la direction à donner à l'analyse des politiques et les priorités en la matière, l'échange des données d'expérience nationales et les activités d'assistance technique et de conseil connexes. | UN | وبغية زيادة شدة تركيز هذه المداولات في اﻷونكتاد، يلزم المزيد من البحث والتوجيه، لا سيما فيما يتعلق بالاتجاه واﻷولويات في تحليل السياسات العامة وتبادل الخبرات الوطنية وما يتصل بذلك من مساعدة تقنية وخدمات استشارية. |
126. Ces dernières années, l'UNICEF s'est intéressé de très près à l'analyse des politiques sociales, dans le but à la fois de promouvoir ces politiques et de renforcer les capacités des pays dans le cadre des programmes nationaux d'action. | UN | ٦٢١ - أصبحت اليونيسيف في السنوات اﻷخيرة تشترك بشكل أعمق في تحليل السياسات الاجتماعية سواء من أجل أغراض الدعوة أم كجزء من جهود بناء القدرة لدعم خطط العمل الوطنية. |
- Maîtrise en analyse des politiques sociales européennes, faculté des sciences sociales, Université de Ljubljana, 1994 (thèse de maîtrise : Étude comparée des politiques d'emploi relatives aux personnes handicapées en Allemagne, au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et en Slovénie) | UN | - ماجستير في تحليل السياسات الاجتماعية الأوروبية في كلية العلوم الاجتماعية في جامعة ليوبليانا، 1994 (رسالة الماجستير: دراسة مقارنة لسياسات توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة في ألمانيا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وسلوفينيا) |
d) Intégration informatisée des nouveaux modèles nationaux dans un réseau régional d'échanges visant à mettre l'information économique au service de l'analyse des politiques sur les plans national et régional. | UN | (د) وصل النماذج الوطنية المنشأة حديثا من خلال برنامج حاسوبي في إطار شبكة إقليمية لتبادل المعلومات الاقتصادية كإسهام في تحليل السياسات على الصعيدين الوطني والإقليمي |
L'Équipe de la planification des politiques offre aux 2 départements une assistance pour l'analyse des politiques relatives aux questions nouvelles et transversales du domaine du maintien de la paix, et aide les hauts responsables à élaborer, à mettre en œuvre et à superviser les travaux de réforme des opérations de maintien de la paix, tout en maintenant des relations avec les États Membres à cet égard. | UN | ويدعم فريق تخطيط السياسات الإدارتين في تحليل السياسات المتعلقة بالمسائل المستجدة والشاملة في مجال حفظ السلام ويدعم الإدارة العليا في تصميم جهود الإصلاح في مجال حفظ السلام وتنفيذها والإشراف عليها ويقيم اتصالات مع الدول الأعضاء في هذا الصدد. |
Le Groupe de Wye a atteint avec succès les résultats listés dans ses statuts, à savoir la mise à jour du manuel de 2005 et la publication des conclusions tirées des réunions annuelles axées sur des débats concernant la mise en application de méthodes cohérentes pour la récolte de données sur le milieu rural et leur utilisation dans l'analyse politique. | UN | 2 - وقد أنجز فريق واي بنجاح النواتج المدرجة في اختصاصاته، وهي تنقيح دليل عام 2005 ونشر وقائع الاجتماعات السنوية التي تركزت على مناقشة تنفيذ أساليب متناسقة لجمع البيانات في المناطق الريفية واستخدامها في تحليل السياسات. |
Un objectif subsidiaire consistait à expliquer comment s'est créé le lien entre l'agriculture et la population et à évaluer la contribution apportée par cette base de données à l'analyse de la politique agricole et rurale. | UN | وكان من الأهداف الثانوية تفسير عملية الربط بين الزراعة والسكان وتعداد وبيان أوجه إسهام قاعدة البيانات المذكورة في تحليل السياسات المتعلقة بالزراعة والأرياف. |
Permettre d'établir un inventaire des meilleures pratiques et des études de cas concernant l'analyse des politiques relatives aux industries de la création; | UN | ▪ إعداد قائمة بأفضل الممارسات ودراسات الحالات الإفرادية في تحليل السياسات لفائدة الصناعات الإبداعية؛ |