"في ترينيداد وتوباغو" - Traduction Arabe en Français

    • à la Trinité-et-Tobago
        
    • à Trinité-et-Tobago
        
    • de la Trinité-et-Tobago
        
    • de Trinité-et-Tobago
        
    • à la TrinitéetTobago
        
    • de la TrinitéetTobago
        
    • de TrinitéetTobago
        
    • trinidadiens
        
    • of Trinidad and Tobago
        
    Un atelier régional tenu à la Trinité-et-Tobago a contribué à renforcer les capacités des ministères de l'éducation à formuler de tels plans. UN وقد ساعدت حلقة عمل إقليمية عُقدت في ترينيداد وتوباغو في بناء القدرات لدى وزارات التعليم على وضع هذه الخطط.
    à la Trinité-et-Tobago, nous avons atteint plusieurs objectifs dans notre combat contre cette maladie. UN في ترينيداد وتوباغو أحرزنا بعض النجاحات في معركتنا ضد هذا المرض.
    Il n'est pas légal, sauf disposition expresse contenue dans la présente loi, d'employer les femmes à du travail de nuit à Trinité-et-Tobago. UN لا يجوز قانوناً، ما عدا في الحالات المنصوص عليها صراحة في هذا القانون، تشغيل المرأة في عملٍ ليلي في ترينيداد وتوباغو.
    En outre, cette loi élimine les expériences difficiles des personnes résidant à l'étranger qui souhaitent adopter des enfants à Trinité-et-Tobago. UN كما يذلل القانون الصعوبات التي يعانيها الأشخاص المقيمون في الخارج والذين يرغبون في تبني أطفالٍ في ترينيداد وتوباغو.
    Le Bureau du Médiateur de la Trinité-et-Tobago examine actuellement le processus d'accréditation conformément aux Principes de Paris. UN وينظر مكتب أمين المظالم في ترينيداد وتوباغو الآن في عملية اعتماد المكتب بموجب مبادئ باريس.
    L'Agricultural Society de Trinité-et-Tobago en était un bon exemple. UN والجمعية الزراعية في ترينيداد وتوباغو مثال جيد على ذلك.
    Ces défis auxquels nous sommes confrontés à la Trinité-et-Tobago sont largement partagés par d'autres pays en développement. UN وهذه التحديات التي نجابهها في ترينيداد وتوباغو تتشاطرها البلدان النامية اﻷخرى على نطاق واسع.
    Le Canada a aidé à reconstruire des ponts à la Grenade et à moderniser les réseaux de télécommunications à la Trinité-et-Tobago. UN وقدمت كندا الدعم ﻹعادة تشييد الجسور في غرينادا وتحسين مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية في ترينيداد وتوباغو.
    Le Canada a aidé à reconstruire des ponts à la Grenade et à moderniser les réseaux de télécommunications à la Trinité-et-Tobago. UN وقدمت كندا الدعم ﻹعادة تشييد الجسور في غرينادا وتحسين مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية في ترينيداد وتوباغو.
    Le Network est partenaire du bureau de pays des Nations Unies à la Trinité-et-Tobago. UN تُعتَبر الشبكة شريكاً للمكتب القطري للأمم المتحدة في ترينيداد وتوباغو.
    Concernant l'équité entre les sexes, à la Trinité-et-Tobago les femmes avaient, au cours des dix dernières années, systématiquement beaucoup mieux réussi que les hommes, ce qui posait question. UN وبخصوص المساواة بين الجنسين، فقد دأبت المرأة في ترينيداد وتوباغو خلال السنوات العشر الأخيرة على التفوق على الرجل في الأداء، وهذه ظاهرة تشكل تحدياً.
    Le juge en chef, qui est le Président de la Cour d'appel, est responsable de l'administration de la justice à la Trinité-et-Tobago. UN ويتحمل رئيس القضاة، وهو رئيس محكمة الاستئناف، جميع مسؤوليات إقامة العدل في ترينيداد وتوباغو.
    Tout en maintenant les plus hauts critères éthiques et professionnels, sa mission est de pourvoir une représentation et un plaidoyer effectifs, et de promouvoir et améliorer la qualité de vie en faveur des femmes et des filles à Trinité-et-Tobago. UN وفي حين تسعى الشبكة إلى المحافظة على أعلى المعايير الأخلاقية والمهنية فإن مهمتها تتمثّل في توفير التمثيل والمؤازرة على نحو فعّال وفي دعم وتعزيز نوعية الحياة للنساء والفتيات في ترينيداد وتوباغو.
    Ces garanties sont strictement respectées à Trinité-et-Tobago. UN وتطبق تلك الضمانات تطبيقا صارما في ترينيداد وتوباغو.
    Observation sur la santé des femmes à Trinité-et-Tobago UN تعليقات على صحة المرأة في ترينيداد وتوباغو
    Le Chef magistrat a la responsabilité de l'administration de la justice à Trinité-et-Tobago et il est le chef de la magistrature indépendante. UN ويتولى رئيس القضاة المسؤولية العامة عن إقامة العدالة في ترينيداد وتوباغو ويرأس السلطة القضائية المستقلة.
    Finalement, ce principe se reflète dans la recherche et dans les activités du mouvement des femmes à Trinité-et-Tobago. UN وأخيراً فإن هذا المبدأ يتجلى في البحوث والأنشطة التي تضطلع بها الحركة النسائية في ترينيداد وتوباغو.
    Son Excellence M. Manohar Ramsaran, Ministre, Ministère du développement social et communautaire de la Trinité-et-Tobago. UN سعادة اﻷونورابل مانوهار رامساران، الوزير، وزارة التنمية الاجتماعية وتنمية المجتمعات المحلية في ترينيداد وتوباغو.
    Son Excellence M. Manohar Ramsaran, Ministre, Ministère du développement social et communautaire de la Trinité-et-Tobago. UN سعادة اﻷونورابل مانوهار رامساران، الوزير، وزارة التنمية الاجتماعية وتنمية المجتمعات المحلية في ترينيداد وتوباغو.
    Les jeunes qui suivent la formation jusqu'au bout acquièrent des compétences équivalentes au niveau pré-professionnel et professionnel de la Trinité-et-Tobago. UN ويكتسب الشباب الذين يُكملون التدريب كفاءات تساوي مستوى ما قبل الحرفة ومستوى الحرفة في ترينيداد وتوباغو.
    Les tribunaux de Trinité-et-Tobago ont aussi tenu compte du harcèlement sexuel en dépit de l'absence de législation. UN كما أخذت المحاكم في ترينيداد وتوباغو بحظر التحرش الجنسي بالرغم من عدم وجود نصٍ تشريعي.
    Les avocats de M. Ashby à la TrinitéetTobago l'ont reçu avant 6 heures du matin. UN وتلقى محامو السيد آشبي في ترينيداد وتوباغو هذه الوثيقة قبل الساعة السادسة صباحاً.
    Déterminer la compatibilité de la législation nationale de la TrinitéetTobago avec les obligations qui lui incombent en vertu des traités internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN إعادة النظر في مدى تماشي القوانين المحلية في ترينيداد وتوباغو مع التزاماتها بموجب معاهدات حقوق الإنسان الدولية.
    6. Le séminaire a été organisé par le secrétariat en consultation avec le GETT et avec l'aimable concours de l'Environmental Management Authority de TrinitéetTobago. UN 6- نظمت الأمانة الحلقة الدراسية بالتشاور مع فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا وبالمساعدة السخية من الهيئة المنوطة بإدارة البيئة في ترينيداد وتوباغو.
    L'article 90 de la Constitution établit la compétence des tribunaux trinidadiens pour les infractions commises à la Trinité-et-Tobago. UN تُنشئ المادة 90 من الدستور الولاية القضائية على الجرائم التي تُرتكب في ترينيداد وتوباغو.
    Network of Non-Governmental Organizations of Trinidad and Tobago for the Advancement of Women est une organisation cadre nationale ouverte à tous. UN شبكة المنظمات غير الحكومية المعنية بالنهوض بالمرأة في ترينيداد وتوباغو هي منظمة وطنية شاملة تضمّ منظمات عديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus