"في تشيرنوبل" - Traduction Arabe en Français

    • de Tchernobyl
        
    • à Tchernobyl
        
    • du réacteur
        
    En 2011, nous commémorerons un événement tragique, à savoir le vingt-cinquième anniversaire de l'accident survenu à la centrale nucléaire de Tchernobyl. UN وفي عام 2011، سنحيي ذكرى مأساوية، وهي الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لحادث المفاعل النووي في تشيرنوبل.
    Permettez-moi d'aborder le problème des conséquences de la plus grande catastrophe technogénique du XXe siècle, celle qui a eu lieu dans la centrale nucléaire de Tchernobyl. UN واسمحوا لي أن أتناول مشكلة عواقب أكبر كارثة تكنولوجية في القرن العشرين، وأعني كارثة محطة الطاقة النووية في تشيرنوبل.
    Parmi ces autres activités multilatérales, on peut citer un montant de 0,6 million de dollars affecté par la BERD au confinement de la tranche 4 du réacteur de Tchernobyl. UN وتشمل اﻷنشطة اﻷخرى المتعددة اﻷطراف مبلغ ٠,٦ مليون دولار خصصها المصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير للمساعدة في احتواء الوحدة الرابعة في تشيرنوبل.
    Des instruments d'une valeur de 100 000 francs suisses ont été envoyés au Centre de recherche à Tchernobyl. UN وقدمت إلى مركز بحثي في تشيرنوبل معدات بتكلفة قدرها ٠٠٠ ١٠٠ فرنك سويسري.
    78. Le second projet concernait la formation en matière de protection contre les incendies à la centrale nucléaire de Tchernobyl. UN ٧٨ - ويشمل المشروع الثاني التدريب من أجل الحماية من الحرائق في محطة الطاقة النووية في تشيرنوبل.
    Il nous faut indiquer que dans le cadre de la coopération entre l'Ukraine et le Groupe des sept pays les plus développés, une recherche intense est entreprise en vue d'aboutir à des solutions financières et techniques acceptables en ce qui concerne le problème de la centrale nucléaire de Tchernobyl. UN وينبغي أن نشير الى أنه يجري حاليا، في إطار التعاون بين أوكرانيا ومجموعة البلدان السبعة اﻷكثر تقدما، سعي مكثف الى العثور على حلول مالية وتقنية مقبولة لمشكلة محطة القوى النووية في تشيرنوبل.
    Dans ce domaine, l'Ukraine considère comme particulièrement importants les problèmes de gestion des déchets radioactifs rencontrés pendant le déclassement de la centrale nucléaire de Tchernobyl et la transformation du sarcophage en un système sûr, ne présentant pas de risques pour l'environnement. UN ومما له أهمية خاصة بالنسبة لأوكرانيا في هذا الميدان، مشاكل إدارة الفضلات الإشعاعية التي شهدتها خلال عطب محطة الطاقة النووية في تشيرنوبل وتحويل هدف الملجأ إلى نظام آمن إيكولوجيا.
    La République du Bélarus présente également une initiative tendant à tenir une conférence internationale à Minsk, en 2006, à l'occasion du vingtième anniversaire de la catastrophe de la centrale nucléaire de Tchernobyl. UN وتقترح جمهورية بيلاروس كذلك، المبادرة بعقد مؤتمر دولي في مينسك عام 2006، بحيث يتوافق موعده مع الذكرى السنوية العشرين لكارثة محطة الطاقة النووية في تشيرنوبل.
    L'ICNS contribue aussi pour beaucoup au financement international de projets qui ont pour objet la sûreté et la protection nucléaires, par exemple le sarcophage de Tchernobyl. UN وتساهم أيضا أداة التعاون في مجال السلامة النووية مساهمة كبيرة في التمويل الدولي المخصص لمعالجة مسائل السلامة النووية والحماية من الإشعاع، من قبيل بناء الملاجئ في تشيرنوبل.
    Nous tenons à exprimer notre gratitude toute particulière au Bureau de la coordination des affaires humanitaires et à son dirigeant, M. Sergio Vieira de Mello, Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires, pour l'attention qu'ils ont inlassablement accordée aux problèmes que pose l'atténuation des effets des grandes catastrophes naturelles et technologiques, notamment la catastrophe survenue à la centrale nucléaire de Tchernobyl. UN ونود أن نتوجه بامتناننا الخاص إلى مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية ورئيسه السيد سيرجيو فييرا دي ميللو، وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية، على اهتمامهما الذي لا يكل بالمشاكل التي تنطوي عليها معالجة اﻵثار المترتبة على الكوارث الطبيعية الكبيرة والكوارث التكنولوجية، وبخاصة كارثة المحطة النووية في تشيرنوبل.
    La complexité des problèmes auxquels doivent faire face l'ONU et les pays touchés par l'accident de Tchernobyl exige de rétablir les anciennes méthodes de travail, tant du Comité quadripartite de coordination de l'ONU pour Tchernobyl que de l'Équipe spéciale interinstitutions des Nations Unies chargée de faire face aux conséquences de l'accident nucléaire de Tchernobyl. UN ويتطلب التعقيد الذي تتسم به المشاكل التي تواجهها اﻷمم المتحدة والبلدان المتضررة فيما يتعلق بكارثة تشيرنوبل، إعادة العمل بأنظمة العمل السابقة للجنة اﻷمم المتحدة الرباعية للتنسيق بشأن تشيرنوبل، وفرقة العمل التابعة لﻷمم المتحدة والمشتركة بين الوكالات والمخصصة للتصدي ﻵثار الحادثة النووية في تشيرنوبل.
    L'accident de la centrale nucléaire de Tchernobyl est une véritable tragédie pour mon pays et chaque année, un montant représentant près de 15 % du budget de l'État est consacré à l'indemnisation des pertes qu'elle a causées et aux prestations sociales versées aux personnes qui en sont victimes. UN لقد كانت حادثة محطة القوى النووية في تشيرنوبل محنة قومية حقيقية في بلدي. وفي كل سنة، تُنفق نسبة ١٥ في المائة من ميزانية الدولة للتعويض عن الخسائر التي سببتها ولتأمين الرعاية الاجتماعية للذين تأثروا بها.
    Malgré ses modestes ressources, le Gouvernement de Cuba a apporté une assistance et une coopération plus que symboliques au peuple d'Ukraine, par le biais d'un programme de rétablissement destiné aux victimes de l'accident nucléaire de Tchernobyl. UN 25 - وقال إنه على الرغم من الموارد المتواضعة لحكومة بلده فقد قدمت حكومة بلده المساعدة التعاونية الكبيرة إلى شعب أوكرانيا، عن طريق برنامج إعادة التأهيل لضحايا الحادث النووي في تشيرنوبل.
    Le vingt-cinquième anniversaire de l'accident de Tchernobyl a été marqué par la visite du Secrétaire général sur le site de la centrale nucléaire et par la tenue, à Kiev en avril 2011, d'une conférence internationale intitulée < < Vingt-cinq ans après l'accident de Tchernobyl : vers un avenir sans risque > > . UN 57 - وتميز إحياء الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لحادث تشيرنوبل بزيارة الأمين العام إلى موقع محطة الطاقة النووية في تشيرنوبل وعقد مؤتمر دولي تحت عنوان " خمسة وعشرون عاما بعد حادث تشيرنوبل: السلامة من أجل المستقبل " في كييف في نيسان/أبريل 2011.
    55. Après l'accident de la centrale nucléaire de Tchernobyl en 1986, les forêts de la région ont accumulé des radionucléides dans une beaucoup plus grande mesure que tout autre paysage naturel. UN 55 - وبعد حادثة مصنع الطاقة في تشيرنوبل التي وقعت سنة 1986، تراكمت في الغابات الموجودة في هذه المنطقة نويدات مشعة بمقادير تتعدى إلى حد بعيد ما هو معهود في أي منظر طبيعي().
    Nous réaffirmons les engagements que nous avions pris dans les précédents déclarations et mémorandums d'entente des sommets du G-7 et du G-8: déployer avec l'Ukraine des efforts communs pour rétablir de bonnes conditions de sûreté sur le site du réacteur endommagé et fournir des moyens sûrs et fiables sur le site de la centrale nucléaire de Tchernobyl en vue d'un déclassement dans des conditions de sûreté des réacteurs arrêtés. UN إننا نؤكد من جديد التزاماتنا بموجب الإعلانات ومذكرات التفاهم التي اتخذت في مؤتمرات القمة السابقة لمجموعة السبعة/مجموعة الثمانية ببذل جهود مشتركة مع أوكرانيا لتحويل موقع وحدة المفاعلات المعطوبة إلى أوضاع آمنة وتوفير مرافق مأمونة يعول عليها في موقع محطة الطاقة النووية في تشيرنوبل بما يلزم لتفكيك وحدات المفاعلات المتوقفة بأمان.
    Ce qui s'est produit à Tchernobyl ne doit jamais se répéter. UN وما حدث في تشيرنوبل يجب ألا يحدث مرة أخرى أبدا.
    73. Depuis sa première mission dans les zones touchées, au milieu des années 90, la CEE a pris une part active aux secours envoyés à Tchernobyl. UN ٧٣ - وتتسم الجهود التي تبذلها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا لﻹغاثة في تشيرنوبل بالنشاط منذ بعثتها اﻷولى التي أوفدتها في منتصف عام ١٩٩٠ إلى المناطق المتأثرة.
    N'oublions pas les leçons de l'accident de Three Mile Island, qui s'est produit à 4 heures du matin, le 28 mars 1979, à Harrisburg, en Pennsylvanie, ou de la catastrophe plus grave survenue à Tchernobyl, en avril 1986. UN وعلينا ألا ننسى حادثة " ثري مايل أيلند " التي وقعت في الساعة الرابعة صباحا من يوم 28 آذار/مارس 1979 في هاريسبورغ، ببنسلفينيا، أو الحادث الأخطر للانفجار النووي في تشيرنوبل في نيسان/أبريل 1986.
    Ces fonds ont été affectés à deux projets relatifs à la sûreté nucléaire et à la décontamination (un montant supplémentaire de 7,2 millions de dollars est réservé à des travaux de confinement de la tranche 4 du réacteur) et ne comprennent pas l'assistance en nature. UN وقد أنفق المبلغ على مشروعين يتصلان بالسلامة النووية وإزالة التلوث )وجرى تخصيص ٧,٢ مليون دولار أخرى للعمل على تعطيل الوحدة الرابعة في تشيرنوبل(. ولا يشمل هذا المبلغ المساعدات العينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus