Notre objectif est de contribuer à la construction d'une région renouvelée où, dans 10 ans, personne ne se considérera plus comme réfugié. | UN | وهدفنا هو اﻹسهام في تشييد منطقة مجددة حيث لا يعتبر أي شخص نفسه لاجئا، وذلك في غضون عشر سنوات من اﻵن. |
Les femmes ont physiquement pris part à la construction d'un jardin d'enfants dans la municipalité de Banggai, une route à Nias, et des toilettes publiques à Hakim Village, Aceh. | UN | وشاركت المرأة بدنيا في تشييد روضة أطفال في مقاطعة بانغاي الفرعية، وطريق في نياس، ومرحاض عام في قرية هاكيم، آتشيه. |
Les retards dans la construction des bureaux et des locaux d'habitation permanents ont provoqué des frustrations chez le personnel. | UN | فقد تسبب التأخير في تشييد المكاتب وأماكن الإقامة الدائمة في بث شعور بالإحباط في صفوف ضباط المفرزة. |
Avancement des travaux de construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique à Addis-Abeba | UN | التقدم المحرز في تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا |
Ils datent de la construction de la résidence et doivent être remplacés d'urgence. | UN | فهي من القطع الأصلية في تشييد المبنى ويلزم استبدالها على وجه الاستعجال. |
Les normes générales pour la construction et la modernisation des établissements scolaires sont également pertinentes à cet égard. | UN | ويتصل بهذا الموضوع أيضاً مجمل المعايير المعتمدة في تشييد المباني المدرسية وتحديثها. |
Des centres de soins d’urgence sont en construction dans le nord, où l’on s’emploie également à construire des logements. | UN | ويجري حاليا تشييد مراكز للرعاية الصحية في حالات الطوارئ في الشمال، إلى جانب الجهود المستمرة في تشييد المساكن. |
Une des solutions était de construire un immeuble à proximité de celui du Siège. | UN | وتمثل الخيار خارج الموقع في تشييد مبنى في جوار الأمم المتحدة. |
Les Gouvernements et les organisations, à tous les échelons, ont augmenté les ressources allouées à la construction d'installations destinées à la pratique d'une activité physique quotidienne par les personnes handicapées. | UN | وزادت الحكومات والمنظمات بجميع مستوياتها من مساهماتها في تشييد المنشآت لأغراض المران اليومي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
:: Participation des communautés locales à la construction ou à la remise en état des infrastructures | UN | :: تشارك المجتمعات المحلية في تشييد الهياكل الأساسية أو إصلاحها |
:: Participation des communautés locales à la construction ou à la remise en état des infrastructures | UN | :: تشارك المجتمعات المحلية في تشييد الهياكل الأساسية أو إصلاحها |
Des progrès substantiels ont été réalisés dans la construction du nouveau complexe régional à Mazar-e Charif et celle du nouveau complexe régional de Kandahar est presque achevée. | UN | وأُحرز تقدم كبير في تشييد المجمع الإقليمي الجديد في مزار شريف، ويوشك المجمع الإقليمي الجديد في قندهار على الاكتمال. |
L'acier entrant dans la construction d'un bâtiment ou les bottes portées par les ouvriers travaillant sur le chantier n'ont qu'un seul usage. | UN | فالصلب الذي يستخدم في تشييد مبنى، أو الأحذية التي يرتديها العمال الذين يشيدونه، لا يمكن أن يستعملهما أي فرد آخر. |
L'Organisation des Nations Unies peut et doit jouer un rôle central dans la construction de cette nouvelle société. | UN | وبوسع الأمم المتحدة، وينبغي لها، أن تضطلع بدور مركزي في تشييد هذا المجتمع الجديد. |
:: Surveillance de l'état d'avancement des travaux de construction de murs en dur de 19 commissariats et postes de police, y compris le forage de puits | UN | :: رصد التقدم المحرز في تشييد 19 مركزا ومخفرا للشرطة مزودا بالجدران الصلبة، بما يشمل حفر آبار المياه |
Surveillance de l'état d'avancement des travaux de construction de murs en dur de 19 commissariats et postes de police, y compris le forage de puits | UN | رصد التقدم المحرز في تشييد 19 مركزا ومخفرا للشرطة مزودا بالجدران الصلبة، بما في ذلك حفر آبار المياه |
Celle-ci réinvestissait ensuite les fonds dans la remise en état d'anciens immeubles ou la construction de nouveaux immeubles. | UN | وبعد ذلك تقوم الشركة بإعادة استثمار الإيرادات في ترميم المباني القديمة أو في تشييد مبانٍ جديدة. |
Le recours annoncé à des entreprises et à des matériaux locaux pour la construction de bâtiments en dur est une autre initiative dont il faut se féliciter. | UN | وترحـب اللجنة أيضا بمقترح استخدام مواد محلية ومتعاقدين محليين في تشييد أماكن صلبة الجدران لأغراض الإقامــة. |
En effet, le Gouvernement n'arrive ni à chasser les occupants illégaux, ni à construire de nouveaux logements, ni à distribuer des terres. | UN | وفي الواقع فإن الحكومة لا تنجح سواء في طرد المحتلين غير الشرعيين، أو في تشييد مساكن جديدة، أو توزيع اﻷراضي. |
Il a également permis de construire 400 logements, 16 écoles et 11 centres de santé qui ont été financés par la Commission internationale d'appui et de vérification. | UN | كما ساعد المشروع في تشييد ٤٠٠ منزل و ١٦ مدرسة و ١١ مركزا صحيا تولت تمويلها اللجنة الدولية للدعم والتحقق. |
Des travaux ont été entrepris pour construire un nouveau centre destiné à remplacer les locaux inadaptés du camp de Kalendia et pour moderniser le Centre d'Hébron. | UN | وشُرع في تشييد مركز صحي جديد للاستعاضة به عن المباني المتردية في مخيم قلنديا، وفي تحسين حالة المركز الصحي في الخليل. |
En conséquence, les communautés non musulmanes, tout en reconnaissant l'existence de nombreux lieux de culte anciens, ne pourraient procéder à l'édification de lieux de culte supplémentaires afin de répondre aux besoins de leurs fidèles. | UN | ولذلك لا تستطيع طوائف غير المسلمين، مع اعترافها بوجود العديد من دور العبادة القديمة، الشروع في تشييد دور عبادة إضافية تلبية لاحتياجات المؤمنين المنتمين إليها. |
Deux centrales éoliennes et une douzaine de petites centrales hydroélectriques doivent être mises en chantier au début de 2012. | UN | وسيبدأ العمل في مطلع 2012 في تشييد محطتين لتوليد الطاقة من الرياح واثنتي عشرة محطة كهرمائية صغيرة. |
Dans la pratique, toutes les structures d'administration des activités sportives ont adhéré sans réserve aux normes nationales d'accessibilité concernant la construction et la rénovation des installations sportives publiques. | UN | ومن الوجهة العملية، تقيدت الإدارة الرياضية على جميع المستويات على نحو دقيق بالمعايير الوطنية لسهولة الوصول في تشييد مرافق الرياضة العامة وتجديدها. |
les travaux de construction d'une nouvelle usine de retraitement à des fins commerciales ont commencé en 1993 à Rokkashomura (Japon). | UN | وبوشر في تشييد مرفق إعادة المعالجة التجاري الجديد في روكاشومورا في اليابان في عام 1993. |