Cette réforme, à laquelle vient s'ajouter un transfert de compétences du centre vers les régions et les municipalités et de l'État vers les administrations locales, permettra de faciliter la participation de chaque citoyen à la conduite des affaires publiques. | UN | ومن شأن هذا التغيير، مقترنا بنقل الصلاحيات من الحكومة المركزية إلى الأقاليم والبلديات ومن الدولة إلى الحكومات المحلية، أن ييسر مشاركة كل مواطن في تصريف الشؤون العامة. |
40. Le Comité recommande vivement que des efforts plus importants soient déployés pour garantir à tous les groupes ethniques la possibilité de participer pleinement à la conduite des affaires publiques et l'accès en toute égalité à la fonction publique. | UN | ٠٤- وتوصي اللجنة توصية قوية بضرورة بذل مزيد من الجهود لضمان إتاحة الفرصة لجميع المجموعات العرقية للمشاركة على نحو كامل في تصريف الشؤون العامة وضمان إتاحة فرص منصفة لها في الحصول على الخدمات العامة. |
475. Le Comité recommande vivement que des efforts plus importants soient déployés pour garantir à tous les groupes ethniques la possibilité de participer pleinement à la conduite des affaires publiques et l'accès en toute égalité à la fonction publique. | UN | ٥٧٤ - وتوصي اللجنة توصية قوية بضرورة بذل مزيد من الجهود لضمان إتاحة الفرصة لجميع المجموعات العرقية للمشاركة على نحو كامل في تصريف الشؤون العامة وضمان إتاحة فرص منصفة لها في الحصول على الخدمات العامة. |
La participation aux affaires publiques sous sa forme générale inclut l'association à la direction des affaires publiques. | UN | وتشتمل المشاركة في الشؤون العامة بشكلها العام على المشاركة في تصريف الشؤون العامة. |
Le Comité recommande que des mesures soient prises en vue de donner aux citoyens le droit et la possibilité de prendre part à la direction des affaires publiques, soit directement, soit par l’intermédiaire de représentants librement choisis. | UN | توصي اللجنة باتخاذ خطوات لكي يؤمن للمواطنين الحق في الاشتراك في تصريف الشؤون العامة، إما مباشرة أو عن طريق ممثلين يختارونهم بحرية، وكذا الفرصة لمثل هذا الاشتراك. |
Le Comité recommande que des mesures soient prises en vue de donner aux citoyens le droit et la possibilité de prendre part à la direction des affaires publiques, soit directement, soit par l'intermédiaire de représentants librement choisis. | UN | توصي اللجنة باتخاذ خطوات لكي يؤمن للمواطنين حق وفرصة المشاركة في تصريف الشؤون العامة، إما مباشرة أو عن طريق ممثلين يختارون بحرية. |
c) Appuyer la coopération entre organes gouvernementaux et non gouvernementaux et la participation de la population à la gestion des affaires nationales et régionales afin de favoriser un développement humain durable; | UN | )ج( دعم الشراكات بين الهيئات الحكومية والهيئات غير الحكومية، بما في ذلك مشاركة السكان في تصريف الشؤون العامة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي لتعزيز التنمية البشرية؛ |
475. Le Comité recommande vivement que des efforts plus importants soient déployés pour garantir à tous les groupes ethniques la possibilité de participer pleinement à la conduite des affaires publiques et l'accès en toute égalité à la fonction publique. | UN | ٥٧٤ - وتوصي اللجنة توصية قوية بضرورة بذل مزيد من الجهود لضمان إتاحة الفرصة لجميع المجموعات العرقية للمشاركة على نحو كامل في تصريف الشؤون العامة وضمان إتاحة فرص منصفة لها في الحصول على الخدمات العامة. |
24. Le Comité prend acte de ce que le Gouvernement soudanais semble considérer que la participation de citoyens à la conduite des affaires publiques est assurée par un système de démocratie directe. | UN | ٤٢- وتلاحظ اللجنة ان حكومة السودان ترى فيما يبدو أن مشاركة المواطنين في تصريف الشؤون العامة تجري عن طريق نظام للديمقراطية المباشرة. |
141. La procédure visant à instituer en Pologne un nouveau système juridique permettant à chaque citoyen de participer pleinement et sans aucune restriction à la conduite des affaires publiques a été présentée dans le précédent rapport. | UN | ١٤١- جرى في التقرير السابق عرض عملية إقامة نظام قانوني جديد في بولندا يتيح لكل مواطن الاشتراك اشتراكاً تاماً دون أي قيود في تصريف الشؤون العامة. |
Dans la mesure où cette détention tient à leur appartenance politique et empêche ces membres de participer à la conduite des affaires publiques, elle constitue aussi une violation de l'article 25, qui reconnaît le droit de prendre part à la direction des affaires publiques, et de l'article 26, qui institue la protection égale de la loi. | UN | وحيث إن هذا الإجراء يستند إلى الانتماء السياسي ويمنع هؤلاء الأعضاء من المشاركة في تصريف الشؤون العامة، فهو يشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 25 من العهد التي تسلّم بالحق في المشاركة في الشؤون العامة، والمادة 26 التي تنص على الحق في التمتع بحماية القانون على قدم المساواة. |
Dans la mesure où cette détention tient à leur appartenance politique et empêche ces membres de participer à la conduite des affaires publiques, elle constitue aussi une violation de l'article 25, qui reconnaît le droit de prendre part à la direction des affaires publiques, et de l'article 26, qui institue la protection égale de la loi. | UN | وحيث إن هذا الإجراء يستند إلى الانتماء السياسي ويمنع هؤلاء الأعضاء من المشاركة في تصريف الشؤون العامة، فهو يشكل أيضاً انتهاكاً للمادة 25 من العهد التي تسلّم بالحق في المشاركة في الشؤون العامة، والمـادة 26 التي تنص على الحق في التمتع بحماية القانون على قدم المساواة. |
Les citoyens ont le droit de prendre part à la conduite des affaires publiques et de participer à tous les référendums nationaux et locaux, ainsi que le droit d'élire librement leurs représentants et d'être élus au sein des organes de l'État et des administrations locales. | UN | 304- ويحق لجميع المواطنين الإسهام في تصريف الشؤون العامة والمشاركة في الاستفتاءات على الصعيدين الوطني والمحلي، ويتمتعون بحرية انتخاب من يريدون أو أن ينتخبوا هم لعضوية الهيئات الحكومية على الصعيدين الوطني والمحلي. |
146. Le Comité note que la communauté des gens du voyage n'est pas représentée en juste proportion au sein des institutions politiques de l'État partie et ne participe pas effectivement à la conduite des affaires publiques (art 5 c)). | UN | 146- وتحيط اللجنة علماً بأن الأفراد من أهل الترحال غير ممثلين تمثيلاً وافياً في المؤسسات السياسية للدولة الطرف ولا يشاركون مشاركة فعالة في تصريف الشؤون العامة (المادة 5(ج)). |
Sa détention a également porté atteinte au droit pour M. Son de prendre part à la direction des affaires publiques, garanti par l'article 25 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وقد أثر احتجازه أيضاً في حقه في المشاركة في تصريف الشؤون العامة، وهو حق تنص عليه المادة 25 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Cette disposition est incompatible avec le droit des citoyens de prendre part à la direction des affaires publiques, consacré par les alinéas a) et b) de l’article 25 du Pacte. | UN | وهذا يتنافى وحق المواطنين في المشاركة في تصريف الشؤون العامة، بموجب المادة ٢٥ )أ( و )ب( من العهد. |
Cette disposition est incompatible avec le droit des citoyens de prendre part à la direction des affaires publiques, consacré par les alinéas a) et b) de l'article 25 du Pacte. | UN | وهذا يتنافى وحق المواطنين في المشاركة في تصريف الشؤون العامة، بموجب المادة ٥٢)أ( و)ب( من العهد. |
En conséquence, le fait qu'ils exercent un pouvoir législatif est incompatible avec le droit qu'ont les citoyens de prendre part à la direction des affaires publiques, soit directement, soit par l'intermédiaire de représentants librement élus, comme il est prévu dans les alinéas a) et b) de l'article 25 du Pacte. | UN | وبالتالي، فإن ممارستهم للسلطة التشريعية تتعارض مع حق المواطنين في الاشتراك في تصريف الشؤون العامة بموجب المادة ٥٢)أ( و)ب( من العهد، سواء بصفة مباشرة أو عن طريق ممثلين يُختارون بحرية. |
c) Appuyer la coopération entre organes gouvernementaux et non gouvernementaux et la participation de la population à la gestion des affaires nationales et régionales afin de favoriser un développement humain durable; | UN | )ج( دعم الشراكات بين الهيئات الحكومية والهيئات غير الحكومية، بما في ذلك مشاركة السكان في تصريف الشؤون العامة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي لتعزيز التنمية البشرية؛ |
c) Appuyer la coopération entre organes gouvernementaux et non gouvernementaux et la participation de la population à la gestion des affaires nationales et régionales afin de favoriser un développement humain durable; | UN | )ج( دعم الشراكات بين الهيئات الحكومية والهيئات غير الحكومية، بما في ذلك مشاركة السكان في تصريف الشؤون العامة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي لتعزيز التنمية البشرية؛ |