"في تطوير نظم" - Traduction Arabe en Français

    • dans le développement des systèmes
        
    • au développement des systèmes
        
    • à développer leurs systèmes
        
    • l'élaboration de systèmes
        
    • en élaborant des systèmes de
        
    • du développement des systèmes
        
    • à la mise au point de systèmes
        
    • à la mise au point des systèmes
        
    • dans la mise au point de systèmes
        
    • dans le développement de systèmes
        
    • le développement plus poussé des dispositifs
        
    • la mise en place de
        
    A. Examen des progrès réalisés dans le développement des systèmes de transit des pays en développement sans littoral et de transit 25 9 UN استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    3. Examen des progrès réalisés dans le développement des systèmes de transit dans les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit UN ٣- استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    Point 3 : Examen des progrès réalisés dans le développement des systèmes de transit dans les pays en développement sans littoral et les pays en développement de transit UN البند ٣: استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية و
    La création d'organisations religieuses a été facilitée et encouragée et elles contribuent activement au développement des systèmes de santé, à la culture, aux affaires sociales et aux causes humanitaires. UN وقدمت تسهيلات للمنظمات الدينية وحظيت بالتشجيع، وهي تساهم بنشاط في تطوير نظم الرعاية الصحية والقضايا المتعلقة بالثقافة والشأن الاجتماعي والإنساني.
    L'UNICEF a collaboré activement à l'élaboration de systèmes et modalités de gestion du fonds commun dans les pays pilotes. UN وكانت اليونيسيف شريكا نشطا في تطوير نظم وعمليات إدارة الصندوق المشترك في البلدان الرائدة.
    Par ailleurs, de nombreux bureaux d'Amérique latine avaient montré l'exemple en élaborant des systèmes de qualité, et l'expérience de la région avait profité à l'ensemble du PNUD. UN وعلاوة على ذلك، فإن كثيرا من المكاتب في أمريكا اللاتينية كانت رائدة في تطوير نظم جيدة، وأن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ككل استفاد من خبرات المنطقة.
    L'accent sera mis sur l'amélioration de la fiabilité des contrôles internes, la poursuite du développement des systèmes d'investissement et de gestion des ressources de trésorerie, et l'augmentation de la proportion de paiements effectués par des moyens électroniques et autres moyens sûrs. UN وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية، والمضي قدما في تطوير نظم الاستثمار وإدارة النقدية وزيادة نسبة المدفوعات التي تتم عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة.
    La recherche a contribué à la mise au point de systèmes de gestion concertée évolutive et a renforcé le rôle des communautés locales et des groupes autochtones, qui ont contribué à la planification et à l'exécution des activités de gestion. UN وساهمـت البحوث في تطوير نظم الإدارة التعاونية القابلة للتكيـف وتعزيز أدوار المجتمعات المحلية وجماعات السكان الأصليين، التي ساهمت في تخطيط الإدارة وتنفيذها.
    Il contribuera également à la mise au point des systèmes statistiques nationaux et à leur harmonisation aux niveaux régional et international. UN وسوف يسهم أيضا في تطوير نظم اﻹحصاءات الوطنية ومواءمتها على أساس إقليمي ودولي.
    Il a souligné le rôle capital de la coopération régionale dans la mise au point de systèmes de transport en transit. UN وأكد أهمية التعاون الإقليمي في تطوير نظم النقل العابر.
    :: Le projet d'Utsira de la société Hydro est la première installation complète de production conjointe d'énergie éolienne et d'hydrogène dans le monde, et constitue une étape décisive dans le développement de systèmes d'énergie renouvelable utilisant l'hydrogène; UN :: مشروع هايدرو أوتسيرا في النرويج هو أول محطة مختلطة بالكامل في العالم للطاقة الهوائية والهيدروجينية، وهي رائدة في تطوير نظم طاقة متجددة قائمة على الهيدروجين.
    L'accent sera mis sur l'amélioration de la fiabilité des contrôles internes, le développement plus poussé des dispositifs de placement et de gestion des liquidités et l'augmentation de la proportion de paiements effectués par des moyens électroniques et autres moyens sûrs. UN وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية؛ والمضي قدما في تطوير نظم إدارة الاستثمار والنقدية وزيادة نسبة المدفوعات التي تتم عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة.
    I. Examen des progrès réalisés dans le développement des systèmes de transit et propositions d'action UN اﻷول - استعراض التقــدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر ومقترحات للعمــل
    3. Examen des progrès réalisés dans le développement des systèmes de transit et propositions d'action UN ٣- استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر ومقترحات للعمل المقبل
    A. Examen des progrès réalisés dans le développement des systèmes de transit des pays en développement sans littoral et de transit UN ألف - استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية
    3. Examen des progrès réalisés dans le développement des systèmes de transit et propositions d'action UN ٣- استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر ومقترحات للعمل المقبل
    Point 3 — Examen des progrès réalisés dans le développement des systèmes de transit et propositions d'action UN البند ٣ - استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر ومقترحات للعمل المقبل
    TD/B/LDC/AC.1/10 Examen des progrès réalisés dans le développement des systèmes de transit et propositions d'action UN TD/B/LDC/AC.1/10 استعراض التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر ومقترحات للعمل المقبل
    43. Nous préconisons de poursuivre l'étude de nouveaux mécanismes de financement innovants et le renforcement de ceux qui existent déjà en leur donnant plus d'ampleur, le cas échéant, car ils peuvent contribuer au développement des systèmes d'éducation. UN ' ' 43 - نحث على مواصلة استكشاف آليات جديدة ومبتكرة للتمويل وتعزيز القائم منها وتوسيع نطاقه، حيثما كان ذلك مناسبا، نظرا لقدرتها على الإسهام في تطوير نظم التعليم.
    Les politiques et la planification énergétiques sont des éléments essentiels à l'efficacité des activités de coopération internationale pour ce qui est de l'élaboration de systèmes énergétiques qui contribuent au développement durable. UN فوضع السياسات والتخطيط في مجال الطاقة لهما أهميتهما بالنسبة لأنشطة التعاون الدولي الفعالة في تطوير نظم الطاقة التي تساهم في التنمية المستدامة.
    Par ailleurs, de nombreux bureaux d'Amérique latine avaient montré l'exemple en élaborant des systèmes de qualité, et l'expérience de la région avait profité à l'ensemble du PNUD. UN وعلاوة على ذلك، فإن كثيرا من المكاتب في أمريكا اللاتينية كانت رائدة في تطوير نظم جيدة، وأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ككل استفاد من خبرات المنطقة.
    L'accent sera mis sur l'amélioration de la fiabilité des contrôles internes, la poursuite du développement des systèmes d'investissement et de gestion des ressources de trésorerie, et l'augmentation de la proportion de paiements effectués par des moyens électroniques et autres moyens sûrs. UN وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية، والمضي قدما في تطوير نظم الاستثمار وإدارة النقدية وزيادة نسبة المدفوعات التي تتم عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة.
    d) Comment la mondialisation de la recherchedéveloppement contribuetelle aux initiatives nationales en matière de science et de technologie ainsi qu'à la mise au point de systèmes nationaux d'innovation dans les pays en développement? UN (د) كيف تساهم عولمة البحث والتطوير في الجهود الوطنية التي تبذل في مجالي العلم والتكنولوجيا، وكيف تساهم في تطوير نظم ابتكار وطنية في البلدان النامية؟
    Il contribuera également à la mise au point des systèmes statistiques nationaux et à leur harmonisation aux niveaux régional et international. UN وسوف يسهم أيضا في تطوير نظم اﻹحصاءات الوطنية ومواءمتها على أساس إقليمي ودولي.
    De plus, la tâche de localisation des mines devient de plus en plus difficile du fait que les progrès des techniques militaires relatives aux mines surpassent les progrès dans la mise au point de systèmes de détection plus perfectionnés. UN فضلا عن ذلك، فإن مهمة تحديد أماكن اﻷلغام تصبح أكثر صعوبة نظرا ﻷن التقدم في التكنولوجيا العسكرية المتصلة باﻷلغام تفوق على التقدم في تطوير نظم متقدمة للكشف عنها.
    Elle a été précédée, le 23 août 1999, de consultations régionales. L'objet de la Réunion était d'examiner les progrès accomplis dans le développement de systèmes de transit, notamment les aspects sectoriels et les coûts de transport en transit, afin d'étudier la possibilité de formuler des mesures pratiques et précises. UN وسبق عقد الاجتماع إجراء مشاورات خاصة بكل إقليم في 23 آب/أغسطس 1999، واستعرض الاجتماع التقدم المحرز في تطوير نظم المرور العابر، بما في ذلك الجوانب القطاعية وكذلك تكاليف النقل العابر، بغية استكشاف إمكانية وضع التدابير العملية اللازمة.
    L'accent sera mis sur l'amélioration de la fiabilité des contrôles internes, le développement plus poussé des dispositifs de placement et de gestion des liquidités et l'augmentation de la proportion de paiements effectués par des moyens électroniques et autres moyens sûrs. UN وسيتركز الاهتمام على تعزيز الثقة بالضوابط الداخلية؛ والمضي قدما في تطوير نظم إدارة الاستثمار والنقدية وزيادة نسبة المدفوعات التي تتم عن طريق الوسائل الإلكترونية وغيرها من الوسائل المأمونة.
    Toutefois, la région continue d'accuser un retard dans la mise en place de réseaux de transport durables. UN إلا أن المنطقة لا تزال متأخرة في تطوير نظم للنقل المستدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus