"في تعزيز الإدارة" - Traduction Arabe en Français

    • au renforcement de la gouvernance
        
    • pour promouvoir une gestion
        
    • renforcé la gestion
        
    • dans la promotion d'une gestion
        
    • en promouvant la gestion
        
    • du renforcement de la gouvernance
        
    • promouvoir la gestion
        
    • la promotion de la gestion
        
    2011/7 Évaluation de la contribution du PNUD au renforcement de la gouvernance locale UN تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز الإدارة المحلية ورد الإدارة عليه
    2011/7 Évaluation de la contribution du PNUD au renforcement de la gouvernance locale UN تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز الإدارة المحلية ورد الإدارة عليه
    Évaluation de la contribution du PNUD au renforcement de la gouvernance locale UN تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز الإدارة المحلية
    L'homologation pourrait fort bien devenir un dispositif commercial efficace pour promouvoir une gestion écologiquement viable des forêts sur ces marchés, en particulier dans les principaux pays exportateurs. UN ويمكن أن تصبح الشهادات تدبيرا تجاريا فعالا في تعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات في هذه اﻷسواق، ولا سيما في البلدان المصدرة الرئيسية.
    b) L'adoption des méthodes recommandées dans le Guide a renforcé la gestion axée sur les résultats et l'évaluation décentralisée à l'échelon des pays; UN (ب) مدى إسهام اعتماد النُّهج التي ينادي بها الدليل الجديد في تعزيز الإدارة القائمة على النتائج والتقييم اللامركزي على المستوى القطري؛
    M. Laletin a souligné combien il importe d'apprécier l'apport de ces savoirs dans la promotion d'une gestion durable des forêts. UN وأكد الدكتور لاليتين أهمية تقدير قيمة المعارف التقليدية المتصلة بالغابات في تعزيز الإدارة المستدامة للغابات.
    a) Souligner que, si le financement des forêts incombe essentiellement aux états et doit être autonome à long terme, l'assistance internationale, dont l'aide publique au développement, a un important rôle de catalyseur à jouer en promouvant la gestion durable des forêts dans de nombreux pays; UN (أ) التشديد على أنه، رغم أن تمويل الغابات هو مسؤولية وطنية في المقام الأول وجهد ذاتي الاستدامة على المدى البعيد، تقوم المساعدة الدولية بما يشمل المساعدة الإنمائية الرسمية بدور حفاز هام في تعزيز الإدارة المستدامة للغابات في بلدان عديدة؛
    C'est également vrai pour les vieilles démocraties car la bonne gestion des affaires publiques est un facteur essentiel du renforcement de la gouvernance démocratique. UN وينطبق أيضا على البلدان التي رسخت فيها الديمقراطية لأن الإدارة الرشيدة عامل أساسي في تعزيز الإدارة الديمقراطية.
    Réponse de l'Administration à l'évaluation de la contribution du PNUD au renforcement de la gouvernance locale UN التقيـيم رد الإدارة على تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز الإدارة المحلية
    Ces lacunes, associées à un suivi insuffisant, ont entravé l'évaluation systématique de l'impact de l'activité du PNUD et de sa contribution au renforcement de la gouvernance locale. UN وأدت هذه الأوجه من القصور إلى تفاقم ضعف الرصد في مجال الإدارة المحلية وأعاقت التقييم المنهجي لآثار مساهمة البرنامج الإنمائي ونتائجها في تعزيز الإدارة المحلية.
    Le présent rapport résume la réponse de l'Administration du PNUD à l'évaluation de notre contribution au renforcement de la gouvernance locale. UN 1 - يلخص هذا التقرير رد إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على تقييم مساهمتنا في تعزيز الإدارة المحلية.
    de l'administration 2011/7 Évaluation de la contribution du PNUD au renforcement de la gouvernance locale UN 2011/7 تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز الإدارة المحلية، ورد الإدارة عليه
    Adopté la décision 2011/7 relative à l'évaluation de la contribution du PNUD au renforcement de la gouvernance locale et à la réponse de l'administration à ce sujet. UN اتخذ المقرر 2011/7 بشأن تقييم مدى مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز الإدارة المحلية، ورد الإدارة عليه.
    Adopté la décision 2011/7 relative à l'évaluation de la contribution du PNUD au renforcement de la gouvernance locale et à la réponse de l'administration à ce sujet; UN اتخذ المقرر 2011/7 بشأن تقييم مدى مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز الإدارة المحلية ورد الإدارة عليه.
    d) D’études complémentaires sur les moyens d’utiliser au mieux les marchés et les instruments économiques pour promouvoir une gestion forestière durable; UN )د( مواصلة الدراسات بشأن أفضل كيفية لاستغلال اﻷسواق واﻷدوات الاقتصادية في تعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات؛
    Les débats des deux premières sessions du Forum n’ont cessé de témoigner de la prise de conscience a) de l’importance des principes économiques pour la conception de politiques efficaces; b) du rôle d’un régime foncier sûr et bien défini dans la gestion des ressources; et c) des avantages à attendre de l’utilisation des marchés pour promouvoir une gestion forestière durable. UN ١٢ - وظلت المناقشات في الدورتين اﻷوليين للمنتدى تعكس ما يلي: )أ( أهمية المبادئ الاقتصادية في تصميم السياسات الفعالة؛ )ب( دور تأمين حيازة اﻷراضي الواضحة المعالم في إدارة الموارد؛ )ج( المزايا الممكنة من استخدام اﻷسواق في تعزيز اﻹدارة المستدامة للغابات.
    b) L'adoption des méthodes recommandées dans le Guide a renforcé la gestion axée sur les résultats et l'évaluation décentralisée à l'échelon des pays; UN (ب) مدى إسهام اعتماد النُّهج التي ينادي بها الدليل الجديد في تعزيز الإدارة القائمة على النتائج والتقييم اللامركزي على المستوى القطري؛
    Il importe également de reconnaître le rôle joué par les processus régionaux, la société civile, le secteur privé et les principaux groupes de parties prenantes dans la promotion d'une gestion forestière durable dans le monde entier. UN ومن المهم أيضا الاعتراف بالدور الذي تضطلع به العمليات الإقليمية، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص، والجماعات الرئيسية من أصحاب المصلحة في تعزيز الإدارة المستدامة للغابات في جميع أنحاء العالم.
    hh) Souligner que le financement des forêts incombe essentiellement aux états et doit être autonome à long terme et que l'assistance internationale, dont l'aide publique au développement, a un important rôle de catalyseur à jouer en promouvant la gestion durable des forêts dans de nombreux pays; UN (و و) التأكيد على أن تمويل الغابات هو مسؤولية وطنية في المقام الأول يجب أن تصبح قائمة بذاتها في الأجل الطويل، وعلى أن المساعدة الدولية، بما في ذلك المساعدة الإنمائية الرسمية، لها دور حفاز هام في تعزيز الإدارة المستدامة للغابات في العديد من البلدان؛
    Dans le cadre de la restructuration de la Mission et de la concentration de ses activités, les responsabilités qu'assume la Section des affaires civiles en matière de coordination et de gestion à l'échelon régional seront dissociées de celles qui lui incombent au titre du renforcement de la gouvernance locale et de la consolidation des capacités institutionnelles. UN وفي سياق إعادة تشكيل البعثة وتركيز أنشطتها، سوف يجري فصل مسؤوليات قسم الشؤون المدنية المتعلقة بالتنسيق والإدارة الإقليميين عن مهامه المتمثلة في تعزيز الإدارة المحلية وتقوية القدرات المؤسسية.
    :: Faciliter l'inclusion de facteurs externes aux forêts dans les activités visant à promouvoir la gestion durable des forêts; UN :: تيسير تدخيل تكاليف الآثار الخارجية لاستغلال الغابات في تعزيز الإدارة المستدامة للغابات
    1.4.3 Toutes les parties prenantes ont un rôle à jouer dans la promotion de la gestion écologiquement rationnelle des équipements informatiques usagés et en fin de vie. UN 1-4-3 ولجميع أصحاب المصلحة دور في تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus