À cet égard, il convient de rappeler que, dans son Observation générale no 1, le Comité contre la torture s'est exprimé comme suit sur cette question: | UN | وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن لجنة مناهضة التعذيب أعربت، في تعليقها العام رقم 1، عن الرأي التالي بشأن هذه المسألة: |
dans son Observation générale no 18 relative à la nondiscrimination, le Comité des droits de l'homme a affirmé: | UN | ولقد ذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 18 بشأن عدم التمييز ما يلي: |
dans son Observation générale no 2, il a expliqué que la Convention impose des obligations aux États parties et non aux particuliers. | UN | وأوضحت اللجنة في تعليقها العام رقم 2 أن الاتفاقية تفرض التزامات على الدول الأطراف، لا على الأفراد. |
dans son Observation générale no 4, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels donne des précisions au sujet du droit à un logement convenable. | UN | وتتناول لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في تعليقها العام رقم 4 بالمزيد من التوضيح الحق في السكن اللائق. |
Les États ont donc le devoir de promouvoir l'éducation et de l'assurer, comme le Comité l'a mis en relief dans son Observation générale no 3. | UN | وعليه، فإن الدول ملزمة بتيسير التعليم وتوفيره، وهذا ما أكدته اللجنة في تعليقها العام رقم 3. |
Le Comité de droits de l'homme a confirmé cette approche dans son Observation générale no 24 : | UN | وقد أكدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هذا النهج في تعليقها العام رقم 24: |
Pour la polygamie, que le Comité a qualifiée dans son Observation générale no 28 de pratique attentatoire à la dignité de la femme, l'Etat donne le choix. | UN | وتتيح الدولة تعدد الزوجات الذي وصفته اللجنة في تعليقها العام رقم 28، بأنه ممارسة تنتهك كرامة المرأة، كخيار. |
Comme l'explique le paragraphe 30, le Comité a également déterminé, dans son Observation générale no 27, que le critère de nécessité englobait un critère de proportionnalité. | UN | وعلى النحو الموضح في الفقرة 30، قررت اللجنة أيضاً في تعليقها العام رقم 27 اشتمال معيار الضرورة على مبدأ التناسب. |
Le Comité des droits de l'homme a considéré à cet égard dans son Observation générale no 24: | UN | وفي هذا الصدد، اعتبرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 24 أن: |
Le Comité des droits de l'homme a confirmé cette approche dans son Observation générale no 24: | UN | وقد أكدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هذا النهج في تعليقها العام رقم 24: |
Le Comité des droits de l'homme a considéré à cet égard dans son Observation générale no 24: | UN | وفي هذا الصدد، اعتبرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 24 أن: |
Le Comité des droits de l'homme a confirmé cette approche dans son Observation générale no 24: | UN | وقد أكدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هذا النهج في تعليقها العام رقم 24: |
dans son Observation générale no 15 concernant la situation des étrangers au regard du Pacte, le Comité a dit ce qui suit: | UN | وقالت اللجنة في تعليقها العام رقم 15 بشأن وضع الأجانب بموجب العهد ما يلي: |
dans son Observation générale no 9, le Comité des droits de l'enfant a exprimé sa préoccupation au sujet de la pratique des stérilisations forcées de filles handicapées. | UN | وقد أعربت لجنة حقوق الطفل، في تعليقها العام رقم 9، عن القلق إزاء ممارسة التعقيم القسري للفتيات ذوات الإعاقة. |
dans son Observation générale no 12 sur le droit à l'alimentation, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels déclare ce qui suit : | UN | وكما ذكرت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تعليقها العام رقم 12 على الحق في الغذاء: |
Il faut rappeler en outre que dans son Observation générale no 6 relative à l'article 6 du Pacte, le Comité a analysé la question de la peine capitale. | UN | وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن اللجنة قد ناقشت عقوبة الإعدام في تعليقها العام رقم 6 المتعلق بالمادة 6 من العهد. |
dans son Observation générale no 12, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels donne la définition suivante : | UN | وقد قدمت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في تعليقها العام رقم 12، التعريف التالي: |
dans son Observation générale no 15, il a déclaré ce qui suit : | UN | وذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 15 ما يلي: |
Comme l'indique le Comité des droits économiques, sociaux et culturels dans son Observation générale no 12 sur le droit à l'alimentation: | UN | وكما بينت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تعليقها العام رقم 12 بشأن الحق في الغذاء: |
Parallèlement, le Comité a indiqué dans son Observation générale no 28 relative à l'égalité de droits entre hommes et femmes: | UN | وفي الوقت ذاته، ذكرت اللجنة في تعليقها العام رقم 28 بشأن المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء، ما يلي: |
77. Enfin, certains éléments de la jurisprudence du Comité avaient été inclus dans l'Observation générale no 23 sur l'article 27. | UN | ٧٧- وذكر أن بعض عناصر اجتهادات اللجنة القانونية واردة في تعليقها العام رقم ٣٢ عن المادة ٧٢. |
En 1989, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a explicitement lié la violence sexiste et la discrimination à l'égard des femmes dans sa recommandation générale no 12 qui demandait aux États parties d'inclure dans leurs rapports des renseignements sur la violence et les mesures adoptées pour l'éliminer. | UN | 15- وفي عام 1989، ربطت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة العنف القائم على نوع الجنس بالتمييز ضد المرأة في تعليقها العام رقم 12 ودعت الدول الأطراف إلى تضمين تقاريرها معلومات عن العنف وعن التدابير المتخذة لمعالجة هذا الأمر. |
Le Comité rappelle, à ce propos, le texte de son observation générale no 2 (1990). | UN | وفي هذا الشأن، تشير اللجنة أيضاً إلى ما ورد في تعليقها العام رقم 2(1990). |