"في تفتيشها" - Traduction Arabe en Français

    • inspecter
        
    Elles ont été pour l'essentiel consacrées aux questions de politique générale, en particulier l'accès à tous les sites en Iraq que la Commission souhaitait inspecter dans l'exercice de son mandat. UN وتركزت المناقشات في جانبها اﻷعظم على مسائل السياسات العامة، وبخاصة السياسة المتعلقة بالوصول إلى جميع المواقع العراقية التي ترغب اللجنة في تفتيشها أثناء تنفيذها لولايتها.
    Je vous rappelle que le Conseil de sécurité a demandé à plusieurs reprises au Gouvernement iraquien de faire en sorte que la Commission ait accès immédiatement, inconditionnellement et sans restrictions aux documents qu'elle souhaitait inspecter en application de son mandat. UN وأود أن أنبه إلى أن مجلس اﻷمن طلب في عدة مناسبات أن تسمح حكومة العراق بالوصول الفوري غير المشروط وغير المقيد إلى السجلات التي ترغب اللجنة في تفتيشها وفقا لولايتها.
    Les autorités n'avaient été averties de cette visite que peu de temps avant l'arrivée des visiteurs, qui ont eux-mêmes choisi les établissements qu'ils souhaitaient inspecter. UN ولقد أُرسل إخطار الزيارة إلى السلطات قبل وصول الزائرين بفترة وجيزة فقط واختار الزائرون بأنفسهم المؤسسات التي يرغبون في تفتيشها.
    Conformément aux engagements pris dans la déclaration commune, la Commission avait espéré que l'Iraq, conformément à ses obligations, permettrait à l'équipe de la Commission d'avoir accès immédiatement, inconditionnellement et sans restriction à tous les sites qu'elle pourrait souhaiter inspecter. UN وعلى أساس التعهدات الواردة في البيان المشترك، كانت اللجنة تأمل أن يكفل العراق، بموجب التزاماته، وصول فريق اللجنة الفوري، غير المشروط وغير المقيد، إلى المواقع التي كانت ترغب في تفتيشها.
    Il était exigé, dans la résolution comme la déclaration, que l'Iraq se conforme aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et, en particulier, permette aux équipes d'inspection de la Commission d'avoir accès immédiatement, inconditionnellement et sans restriction à la totalité des zones, installations, équipements, relevés et moyens de transport qu'elles souhaitaient inspecter. UN وقد طالب المجلس في كل من القرار والبيان أن يمتثل العراق لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، وأن يسمح، بوجه خاص، ﻷفرقة التفتيش التابعة للجنة بالوصول الفوري وغير المشروط وغير المقيد الى أي أو كل المناطق والمرافق والمعدات والسجلات ووسائل النقل التي قد ترغب في تفتيشها.
    Il a une fois de plus exigé que l'Iraq se conforme à ses résolutions pertinentes et, en particulier, permette aux équipes d'inspection d'avoir accès immédiatement, inconditionnellement et sans restriction à la totalité des zones, installations, équipements, relevés et moyens de transport qu'elles souhaitent inspecter. UN وطالب العراق، مرة أخرى، بالامتثال لقرارات المجلس ذات الصلة، وبصفة خاصة، السماح ﻷفرقة التفتيش بالوصول الفوري غير المشروط وغير المقيد الى كافة المناطق والمنشآت والمعدات والسجلات ووسائل النقل التي ترغب في تفتيشها.
    Il exigeait également que l'Iraq fasse en sorte que les équipes d'inspection de l'UNSCOM et de l'AIEA aient accès immédiatement, inconditionnellement et sans restrictions à la totalité des zones, installations, équipements, relevés et moyens de transport qu'elles souhaitaient inspecter. UN وطالبه أيضا بأن يسمح لأفرقة التفتيش التابعة للجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية بالوصول الفوري غير المشروط وغير المقيد إلى جميع المناطق والمرافق والسجلات والمعدات ووسائل النقل التي يرغبون في تفتيشها.
    2. Exige que l'Iraq coopère pleinement avec la Commission spéciale, conformément aux résolutions pertinentes, et que le Gouvernement iraquien permette aux équipes d'inspection de la Commission spéciale d'accéder immédiatement, inconditionnellement et sans restriction à la totalité des zones, installations, équipements, relevés et moyens de transport qu'elles souhaitent inspecter conformément au mandat de la Commission spéciale; UN ٢ - يطالب بأن يتعاون العراق تعاونا كاملا مع اللجنة الخاصة وفقا للقرارات ذات الصلة؛ وبأن تسمح حكومة العراق ﻷفرقة التفتيش التابعة للجنة الخاصة بالوصول الفوري وغير المشروط وغير المقيد إلى كافة المناطق والمرافق والمعدات والسجلات ووسائل النقل التي قد ترغب في تفتيشها وفقا لولاية اللجنة الخاصة؛
    2. Exige que l'Iraq coopère pleinement avec la Commission spéciale, conformément aux résolutions pertinentes, et que le Gouvernement iraquien permette aux équipes d'inspection de la Commission spéciale d'accéder immédiatement, inconditionnellement et sans restriction à la totalité des zones, installations, équipements, relevés et moyens de transport qu'elles souhaitent inspecter conformément au mandat de la Commission spéciale; UN ٢ - يطالب بأن يتعاون العراق تعاونا كاملا مع اللجنة الخاصة وفقا للقرارات ذات الصلة؛ وبأن تسمح حكومة العراق ﻷفرقة التفتيش التابعة للجنة الخاصة بالوصول الفوري وغير المشروط وغير المقيد إلى كافة المناطق والمرافق والمعدات والسجلات ووسائل النقل التي قد ترغب في تفتيشها وفقا لولاية اللجنة الخاصة؛
    Le Conseil exige une fois de plus que l'Iraq se conforme à ses résolutions pertinentes et, en particulier, permette aux équipes d'inspection de la Commission spéciale d'avoir accès immédiatement, inconditionnellement et sans restriction à la totalité des zones, installations, équipements, relevés et moyens de transport qu'elles souhaitent inspecter. UN " ويطالب مجلس اﻷمن العراق مرة أخرى بالامتثال لقرارات المجلس ذات الصلة، وبصفة خاصة، السماح ﻷفرقة التفتيش التابعة للجنة الخاصة بالوصول الفوري غير المشروط وغير المقيد الى كافة المناطق والمنشآت والمعدات والسجلات ووسائل النقل التي ترغب في تفتيشها.
    Le Conseil exige une fois de plus que l'Iraq se conforme à ses résolutions pertinentes et, en particulier, permette aux équipes d'inspection de la Commission spéciale d'avoir accès immédiatement, inconditionnellement et sans restriction à la totalité des zones, installations, équipements, relevés et moyens de transport qu'elles souhaitent inspecter. UN " ويطالب مجلس اﻷمن العراق مرة أخرى بالامتثال لقرارات المجلس ذات الصلة، وبصفة خاصة، السماح ﻷفرقة التفتيش التابعة للجنة الخاصة بالوصول الفوري، الى كافة المناطق والمنشآت والمعدات والسجلات ووسائل النقل التي ترغب في تفتيشها.
    Le Conseil exige une fois de plus que l'Iraq se conforme à ses résolutions pertinentes et, en particulier, permette aux équipes d'inspection de la Commission spéciale d'avoir accès immédiatement, inconditionnellement et sans restriction à la totalité des zones, installations, équipements, relevés et moyens de transport qu'elles souhaitent inspecter. UN " ويطالب المجلس العراق مرة أخرى بالامتثــال لقرارات المجلس ذات الصلة، وبصفة خاصة، السماح ﻷفرقة التفتيش التابعة للجنة الخاصة بالوصول الفوري غير المشروط وغير المقيد الى كافة المناطق والمنشآت والمعدات والسجلات ووسائل النقل التي ترغب في تفتيشها.
    Par sa résolution 707 (1991), le Conseil a également expressément exigé que l'Iraq " fasse en sorte que la Commission spéciale, l'Agence internationale de l'énergie atomique et leurs équipes d'inspection aient accès immédiatement, inconditionnellement et sans restriction à la totalité des zones, installations, équipements, relevés et moyens de transport qu'elles souhaitent inspecter " . UN وقد طالب المجلس العراق أيضا بشكل صريح، وبموجب قراره ٧٠٧ )١٩٩١(، ﺑ " أن يسمح للجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية وأفرقتها التفتيشية بالوصول الفوري غير المشروط وغير المقيد الى أي والى كافة المناطق والمنشآت والسجلات والمعدات ووسائل النقل التي يرغبون في تفتيشها " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus