Le Comité inclut dans son rapport à l'Assemblée générale ses suggestions et recommandations générales accompagnées, le cas échéant, des observations des États parties. | UN | 3 - تدرج اللجنة في تقريرها إلى الجمعية العامة اقتراحات وتوصيات عامــــة مشفوعـــة بما يرد من تعليقات، من الدول الأطراف. |
Le Comité inclut dans son rapport à l'Assemblée générale les observations finales sur le rapport d'un État partie. | UN | 3 - تدرج اللجنة في تقريرها إلى الجمعية العامة التعليقات الختامية بشأن تقرير الدولة الطرف. |
2. Le Comité inclut ces observations générales dans son rapport à l'Assemblée générale. | UN | 2- تدرج اللجنة هذه التعليقات العامة في تقريرها إلى الجمعية العامة. |
2. Le Comité inclut ces observations générales dans son rapport à l'Assemblée générale. | UN | 2- تدرج اللجنة هذه التعليقات العامة في تقريرها إلى الجمعية العامة. |
Elle a noté qu'au paragraphe 3 de la résolution 62/70 de l'Assemblée générale sur l'état de droit aux niveaux national et international, l'Assemblée l'invitait à lui rendre compte, dans le rapport qu'elle lui soumettait, de ce qu'elle faisait actuellement pour promouvoir l'état de droit. | UN | ولاحظت اللجنة أن الجمعية العامة، في الفقرة 3 من قرارها 62/70، دعت اللجنة إلى التعليق، في تقريرها إلى الجمعية العامة، عن دور اللجنة الحالي في تعزيز سيادة القانون. |
2. Le Comité inclut ces observations générales dans son rapport à l'Assemblée générale. | UN | 2- تدرج اللجنة هذه التعليقات العامة في تقريرها إلى الجمعية العامة. |
Les progrès enregistrés sur le plan législatif ont été mentionnés par la Rapporteuse spéciale dans son rapport à l'Assemblée générale. | UN | 86- وقد تحدثت المقررة الخاصة في تقريرها إلى الجمعية العامة عن التقدم المحرز على الصعيد التشريعي. |
Le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique a inclus cette recommandation dans le Plan d'action proposé dans son rapport à l'Assemblée générale sur l'examen de l'application des recommandations d'UNISPACE III. | UN | وقد أدرجت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية هذه التوصية ضمن خطة العمل التي اقترحتها في تقريرها إلى الجمعية العامة عن استعراض تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث. |
2. Le Comité inclut ces observations générales dans son rapport à l'Assemblée générale. | UN | 2- تدرج اللجنة هذه التعليقات العامة في تقريرها إلى الجمعية العامة. |
Il faudrait également mettre en œuvre la proposition avancée par M. Fathalla au début de la session en cours, tendant à ce que le Comité exprime ses préoccupations quant au manque de ressources non seulement dans son rapport à l'Assemblée générale, mais également dans le cadre des réunions informelles tenues avec les États parties. | UN | وقال إنه ينبغي أيضاً تنفيذ الاقتراح الذي قدمه السيد فتح الله في بداية الدورة الحالية، الرامي إلى تمكين اللجنة من الإعراب عن شواغلها بشأن قلة الموارد لا في تقريرها إلى الجمعية العامة فحسب، وإنما في إطار الاجتماعات غير الرسمية التي تعقدها مع الدول الأطراف أيضاً. |
3. Les travaux de la Commission à sa quarante-sixième session sont décrits dans son rapport à l'Assemblée générale Documents officiels de l'Assemblée générale, quarante-neuvième session, Supplément No 10 (A/49/10). | UN | ٣ - ويرد وصف ﻷعمال اللجنة أثناء دورتها السادسة واﻷربعين في تقريرها إلى الجمعية العامة)١(. |
10. La Commission a examiné ce rapport au cours de deux séances plénières et, après l'avoir adopté avec quelques modifications, l'a également inclus dans son rapport à l'Assemblée générale. | UN | 10- ونظرت اللجنة في هذا التقرير في جلستين عامتين واعتمدته مع إجراء بعض التعديلات، وأدرجته أيضاً في تقريرها إلى الجمعية العامة. |
Les délibérations du Comité sur cette question figurent dans son rapport à l’Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session Ibid., cinquante-deuxième session, Supplément No 32 (A/52/32/Rev.1), par. 128 à 138. | UN | وترد مداولات اللجنة بهذا الشأن في تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين)٥(. |
Le commentaire dont la Commission l’a assorti dans son rapport à l’Assemblée générale sur sa dix-huitième session (1966), qui a servi de document de travail à la Conférence de Vienne, présente donc une importance toute particulière. | UN | ويكتسي أهمية بالغة بالتالي التعليق الذي أرفقته لجنة القانون الدولي بهذا التعريف في تقريرها إلى الجمعية العامة عن دورتها الثامنة عشرة (1966)، الذي استخدم كوثيقة عمل في مؤتمر فيينا. |
9. dans son rapport à l'Assemblée générale, le Rapporteur spécial a également examiné les causes diverses qui aboutissent à la vente d'enfants, à la prostitution des enfants et à la pornographie impliquant des enfants. | UN | ٩- واستعرضت المقررة الخاصة أيضاً، في تقريرها إلى الجمعية العامة، مختلف اﻷسباب التي تدفع إلى بيع اﻷطفال، وبغاء اﻷطفال، واستخدام اﻷطفال في انتاج المواد اﻹباحية. |
dans son rapport à l'Assemblée générale en 2013, Magdalena Sepúlveda Carmona, la Rapporteuse spéciale sur les droits de l'homme et l'extrême pauvreté, a déclaré que la valeur monétaire des tâches domestiques et des soins à la personne était estimée de 10 à plus de 50 % du produit intérieur brut. | UN | وذكرت ماجدالينا سيبولفيدا كارمونا، المقررة الخاصة المعنية بالفقر المدقع وحقوق الإنسان في تقريرها إلى الجمعية العامة في عام 2013 أن القيمة النقدية للعمل المنزلي ورعاية الآخرين تقدر بما يتراوح بين 10 و 50 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
Rappelant qu'elle avait décidé en 1992 que, le programme de travail de la Cinquième Commission suivant un cycle biennal, un rapport complet sur cette question serait présenté à l'Assemblée tous les deux ans, la Commission a demandé à son secrétariat de s'assurer que toutes les décisions et recommandations qu'elle a formulées depuis 2007 soient bien incluses dans son rapport à l'Assemblée. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنها كانت قد قررت في عام 1992 أن تقدم تقريرا شاملا إلى الجمعية العامة مرة كل سنتين تمشيا مع العمل بنظام فترات السنتين بالنسبة لبرنامج عمل اللجنة الخامسة، وطلبت من أمانتها أن تتأكد من أن جميع القرارات والتوصيات التي اتخذتها منذ عام 2007 قد أدرجت في تقريرها إلى الجمعية. |
d) Au paragraphe 3, le membre de phrase < < , comme elle l'indique dans son rapport à l'Assemblée générale10, > > a été supprimé; | UN | (د) في الفقرة 3 من المنطوق، تحذف عبارة " ، على النحو المبين في تقريرها إلى الجمعية العامة، " ؛ |
Elle a noté qu'au paragraphe 3 de la résolution 62/70 de l'Assemblée générale sur l'état de droit aux niveaux national et international, l'Assemblée l'invitait à lui rendre compte, dans le rapport qu'elle lui soumettait, de ce qu'elle faisait actuellement pour promouvoir l'état de droit. | UN | ولاحظت اللجنة أن الجمعية العامة، في الفقرة 3 من قرارها 62/70، دعت اللجنة إلى التعليق، في تقريرها إلى الجمعية العامة، عن دور اللجنة الحالي في تعزيز سيادة القانون. |
16. Prie à nouveau la Commissaire générale d'engager la modernisation du système d'archivage de l'Office, dans le cadre du projet de stockage des données relatives aux réfugiés de Palestine, et de l'informer, dans le rapport qu'elle lui présentera à sa soixante-quatrième session, des progrès accomplis en la matière ; | UN | 16 - تكرر طلبها إلى المفوضة العامة أن تواصل تحديث محفوظات الوكالة من خلال مشروع سجلات اللاجئين الفلسطينيين وأن تبين التقدم المحرز في هذا المجال في تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين؛ |
231. Par sa résolution 63/128 relative à l'état de droit aux niveaux national et international, l'Assemblée générale a, entre autres dispositions, invité la Commission à continuer de lui rendre compte, dans les rapports qu'elle lui soumet, de ce qu'elle fait actuellement pour promouvoir l'état de droit. | UN | 231- قامت الجمعية العامة، بموجب قرارها 63/128 المتعلق بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، في جملة أمور، بتكرار دعوتها للجنة أن تورد في تقريرها إلى الجمعية العامة تعليقها بشأن دورها الراهن في تعزيز سيادة القانون. |