Le Comité prie l'État partie de faire rapport sur les progrès réalisés à cet égard dans son prochain rapport périodique. | UN | وتطلب اللجنة أن تقدم الدولة الطرف تقريرا عن مدى التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريرها الدوري التالي. |
Le Comité prie l'État partie de faire rapport sur les progrès réalisés à cet égard dans son prochain rapport périodique. | UN | وتطلب اللجنة أن تقدم الدولة الطرف تقريرا عن مدى التقدم المحرز في هذا الصدد في تقريرها الدوري التالي. |
Il lui recommande de rendre compte des effets de ces mesures dans son prochain rapport périodique. | UN | وتوصي الدولة الطرف بأن تبين في تقريرها الدوري التالي تأثير تلك التدابير. |
Il encourage l'État partie à fournir des informations sur les progrès réalisés et les obstacles restant à franchir dans son prochain rapport périodique. | UN | وتحث الدولة الطرف على أن تقدم في تقريرها الدوري التالي معلومات عن التقدم المحرز والعقبات المتبقية التي تصادفها. |
Il serait également répondu aux questions en suspens dans le prochain rapport périodique de l'État partie qui devrait être présenté en février 1996. | UN | وذكر أنها ستعالج أيضا المسائل المعلقة في تقريرها الدوري التالي الذي سيقدم في شباط/فبراير ١٩٩٦. |
Le Comité demande que le Gouvernement réponde, dans son prochain rapport périodique, aux différentes questions soulevées dans ses conclusions. | UN | وترجو اللجنة أن تستجيب الحكومة في تقريرها الدوري التالي إلى المسائل المحددة المثارة في هذه التعليقات الختامية. |
Il peut cependant suggérer à l'État partie de soulever ces questions de droit dans une perspective plus générale dans son prochain rapport périodique. | UN | كما يمكنه أن يقترح على الدولة الطرف إثارة هذه القضايا المتعلقة بالقانون بطريقة عامة في تقريرها الدوري التالي. |
Il lui recommande de rendre compte des effets de ces mesures dans son prochain rapport périodique. | UN | وتوصي الدولة الطرف بأن تبين في تقريرها الدوري التالي تأثير تلك التدابير. |
Il encourage l'État partie à fournir des informations sur les progrès réalisés et les obstacles restant à franchir dans son prochain rapport périodique. | UN | وتحث الدولة الطرف على أن تقدم في تقريرها الدوري التالي معلومات عن التقدم المحرز والعقبات المتبقية التي تصادفها. |
Le Comité recommande à l'État partie d'inclure des informations sur ce sujet dans son prochain rapport périodique. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإدراج المعلومات الخاصة بهذا الشأن في تقريرها الدوري التالي. |
Le Comité demande que des données statistiques complétées par leur analyse, ventilées par sexe et par zones rurales et urbaines, indiquant l'incidence des mesures et les résultats obtenus, soient incluses dans son prochain rapport périodique. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري التالي بيانات إحصائية وتحليلات مصنفة حسب نوع الجنس وحسب المناطق الحضرية والريفية، وأن توضّح تأثير التدابير المتخذة والنتائج المحرزة. |
Il demande que le gouvernement inclue des informations sur l'utilisation de mesures spéciales temporaires conformément aux différentes dispositions de la Convention et leur conséquence, dans son prochain rapport périodique. | UN | وتطلب من الحكومة أن تدرج في تقريرها الدوري التالي معلومات عن اللجوء إلى هذه التدابير الخاصة المؤقتة، في ما يتعلق بمختلف أحكام الاتفاقية، وعن تأثيرها. |
Le gouvernement fournira des informations et des données supplémentaires à ce sujet dans son prochain rapport périodique. | UN | وسوف تقدّم الحكومة مزيداً من المعلومات والبيانات في تقريرها الدوري التالي. |
Il demande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des informations sur les actions et les mesures qu'il aura prises en ce sens, et sur leur incidence. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري التالي معلومات عن الخطوات والتدابير التي اتخذتها وعن تأثيرها. |
Il lui demande donc de se concentrer sur les domaines correspondants de ses activités d'application et de lui rendre compte des mesures qu'il prendra et de leurs résultats concrets dans son prochain rapport périodique. | UN | وتبعا لذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تركز على تلك المجالات فيما تضطلع به من أنشطة تنفيذ الاتفاقية وأن تبين في تقريرها الدوري التالي الإجراءات المتخذة والنتائج العملية التي تحققت. |
Il demande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des informations sur les actions et les mesures qu'il aura prises en ce sens, et sur leur incidence. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري التالي معلومات عن الخطوات والتدابير التي اتخذتها وعن تأثيرها. |
Il lui demande donc de se concentrer sur les domaines correspondants de ses activités d'application et de lui rendre compte des mesures qu'il prendra et de leurs résultats concrets dans son prochain rapport périodique. | UN | وتبعا لذلك، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تركز على تلك المجالات فيما تضطلع به من أنشطة تنفيذ الاتفاقية وأن تبين في تقريرها الدوري التالي الإجراءات المتخذة والنتائج العملية التي تحققت. |
Le Comité recommande en outre à l'État partie de donner dans son prochain rapport périodique des renseignements sur les plaintes et les affaires qui auront été enregistrées entre-temps. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن توفر الدولة الطرف في تقريرها الدوري التالي معلومات عن الشكاوى والقضايا التي تنشأ في المستقبل. |
Il lui demande aussi de fournir dans son prochain rapport périodique des informations et des statistiques plus détaillées, y compris des données comparées, sur son système de retraite. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري التالي معلومات أكثر تفصيلا وبيانات إحصائية محددة، بما في ذلك بيانات مقارنة، بشأن نظام المعاشات التقاعدية. |
Il serait également répondu aux questions en suspens dans le prochain rapport périodique de l'État partie qui devrait être présenté en février 1996. | UN | وذكر أنها ستعالج أيضا المسائل المعلقة في تقريرها الدوري التالي الذي سيقدم في شباط/فبراير ١٩٩٦. |
Il attend des États parties qu'ils décrivent dans leurs rapports périodiques suivants les mesures qu'ils auront prises en application de ces recommandations. | UN | وتتوقع من الدولة الطرف أن تصف الإجراءات التي اتخذتها للاستجابة لهذه التوصيات في تقريرها الدوري التالي. |
À l'issue de l'examen, le Comité adopte une décision finale, dans laquelle il peut demander à l'État partie de prendre certaines mesures pour remédier à la situation et de fournir des renseignements complémentaires dans son rapport périodique suivant. | UN | وتعتمد اللجنة، بعد النظر في المشكلة، قراراً نهائياً قد تطلب فيه من الدولة المعنية اتخاذ بعض التدابير المحددة لتصحيح الوضع وتقديم المزيد من المعلومات في تقريرها الدوري التالي. |
Le Comité prie l'État partie de répondre aux préoccupations exprimées dans les présentes conclusions à l'occasion du prochain rapport périodique qu'il soumettra en application de l'article 18 de la Convention. | UN | 322 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف الاستجابة إلى الشواغل التي أُعرب عنها في التعليقات الختامية الحالية في تقريرها الدوري التالي المقدم بموجب المادة 18 من الاتفاقية. |
Il a invité les États parties à faire état, dans leur prochain rapport périodique qu’ils doivent présenter conformément à la Convention, des résultats obtenus dans l’application du Programme d’action, et a demandé à certains d’entre eux de traduire leurs plans d’action nationaux dans les langues locales. | UN | ودعت اللجنة الدول اﻷطراف إلى وصف نتائج تنفيذ المنهاج في تقريرها الدوري التالي المطلوب بموجب الاتفاقية، وطلبت إلى الدول اﻷطراف أحيانا ترجمة خطط عملها الوطنية إلى اللغات المحلية. |