Le Comité a également demandé au Gouvernement de faire figurer dans son prochain rapport des données statistiques établies en fonction du sexe. | UN | وتطلب اللجنة أيضا إلى الحكومة أن تدرج في تقريرها القادم بيانات إحصائية موزعة حسب الجنس. |
Le Comité demande en outre à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport des données et des informations ventilées par sexe sur l'exploitation de la prostitution. | UN | وتطلب اللجنة كذلك في الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها القادم بيانات ومعلومات عن مدى استغلال المرأة في البغاء، تُصنف حسب نوع الجنس. |
Il demande en outre à l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport des données statistiques désagrégées selon le sexe, l'origine ethnique, la zone géographique (rurale ou urbaine) et le niveau régional ou fédéral dans le domaine de l'éducation. | UN | وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها القادم بيانات إحصائية تغطي مجال التعليم، وتكون مصنفة حسب الجنس والأصل العرقي والمناطق الريفية والحضرية والصعيد الاتحادي وصعيد المناطق. |
Le Comité demande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport des données ventilées par sexe et des informations sur la condition de fait des femmes rurales dans tous les secteurs. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها القادم بيانات ومعلومات مصنفة حسب الجنس عن الوضع الفعلي للمرأة الريفية في كافة القطاعات. |
Le Comité recommande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport périodique des données statistiques: | UN | وتوصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها القادم بيانات إحصائية عن: |
Le Comité demande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport des données ventilées par sexe et des informations sur la condition de fait des femmes rurales dans tous les secteurs. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها القادم بيانات ومعلومات مصنفة حسب الجنس عن الوضع الفعلي للمرأة الريفية في كافة القطاعات. |
Le Comité demande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport des données ventilées par sexe et des informations sur la situation de fait des femmes rurales. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها القادم بيانات ومعلومات مصنفة حسب نوع الجنس فيما يتعلق بالحالة الفعلية للمرأة الريفية. |
Le Comité demande également à l'État partie de lui fournir dans son prochain rapport des données statistiques accompagnées d'analyses concernant l'exploitation de la prostitution et l'efficacité des politiques suivies pour l'empêcher. | UN | وتطلب اللجنة أيضا من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم بيانات إحصائية وتحليلا عن استغلال الدعارة، وعن فعالية التدابير المتخذة لمعالجتها. |
Le Comité demande également à l'État partie de lui fournir dans son prochain rapport des données statistiques accompagnées d'analyses concernant l'exploitation de la prostitution et l'efficacité des politiques suivies pour l'empêcher. | UN | وتطلب اللجنة أيضا من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم بيانات إحصائية وتحليلا عن استغلال الدعارة، وعن فعالية التدابير المتخذة لمعالجتها. |
37) Le Comité recommande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport des données, ventilées par âge, sexe et appartenance ethnique, sur: | UN | (37) وتوصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها القادم بيانات مبوبة حسب السن والجنس والانتماء الإثني بشأن: |
37) Le Comité recommande à l'État partie d'inclure dans son prochain rapport des données, ventilées par âge, sexe et appartenance ethnique, sur : | UN | (37) وتوصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها القادم بيانات مبوبة حسب السن والجنس والانتماء الإثني بشأن: |
L'État partie devrait dire si l'on tentera de remédier à cette situation et il devrait fournir dans son prochain rapport des données ventilées par sexe sur les < < renvois > > et des informations concernant l'impact de cette situation sur les élèves de sexe féminin. | UN | فيُرجى من الدولة الطرف إيضاح ما إذا كانت هذه الحال ستعالج، وينبغي أن تقدم في تقريرها القادم بيانات مفصلة بحسب الجنس عن الطلاب " المفصولين " مع معلومات خاصة عن تأثير هذا الوضع على الطالبات. |
Le Comité incite également l'État partie à mettre en place un système complet de collecte de données recouvrant tous les domaines visés par le Pacte, et l'invite à présenter dans son prochain rapport des données statistiques sur l'application des dispositions du Pacte, ainsi qu'une analyse de l'impact des mesures prises et des résultats obtenus. | UN | وتدعو اللجنة أيضاً الدولة الطرف إلى وضع نظام شامل لجمع البيانات في جميع المجالات التي يغطيها العهد وتطلب إليها أن تدرج في تقريرها القادم بيانات إحصائية وتحليلات تتعلق بتنفيذ أحكام العهد وأن تبين أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة. |
Le Comité prie également l'État partie d'inclure dans son prochain rapport des données et des analyses statistiques ventilées par sexe et selon les zones (rurales et urbaines), sur la situation des femmes, en indiquant l'impact des mesures prises et les résultats obtenus dans la réalisation du principe de l'égalité entre les femmes et les hommes. | UN | وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها القادم بيانات إحصائية وتحليلات عن حالة المرأة مصنفة حسب الجنس وحسب المناطق الحضرية والريفية، بما يوضح تأثير التدابير والنتائج المحرزة في تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل على أرض الواقع. |
Le Comité prie également l'État partie d'inclure dans son prochain rapport des données et des analyses statistiques ventilées par sexe et selon les zones (rurales et urbaines), sur la situation des femmes, en indiquant l'impact des mesures prises et les résultats obtenus dans la réalisation du principe de l'égalité entre les femmes et les hommes. | UN | وتطلب اللجنة أيضا إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها القادم بيانات إحصائية وتحليلات عن حالة المرأة مصنفة حسب الجنس وحسب المناطق الحضرية والريفية، بما يوضح تأثير التدابير والنتائج المحرزة في تحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل على أرض الواقع. |
37. Le Comité recommande à l'État partie de présenter dans son prochain rapport des données statistiques détaillées sur la mise en œuvre du droit à l'éducation pour tous, ventilées par sexe, nationalité, origine nationale et ethnique, ainsi que par zones urbaines/rurales. | UN | 37- وتوصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف في تقريرها القادم بيانات إحصائية مفصلة عن إعمال الحق في التعليم للجميع، مصنفة حسب الجنس والجنسية والأصل القومي والإثني وكذلك حسب المناطق الحضرية/الريفية. |
Le Comité recommande à l'État partie de fournir dans son prochain rapport des données sur le nombre de demandes d'asile reçues par les autorités de l'État partie se trouvant sur son territoire ou à l'étranger depuis 2002, ainsi que sur le nombre de demandes auxquelles il a été fait droit, et d'indiquer si des demandeurs d'asile ont été refoulés ou ont vu leur demande d'asile rejetée et vers quel pays. | UN | توصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف في تقريرها القادم بيانات عن عدد طلبات اللجوء التي تلقتها سلطات الدولة الطرف داخل أراضيها أو من الخارج منذ عام 2002، إلى جانب عدد الحالات التي مُنح فيها اللجوء، وما إذا كان قد أُعيد أي طالب لجوء إلى بلده أو رُفض طلبه وفي أي بلدان. |
Il demande à l'État partie de présenter dans son prochain rapport des données annuelles comparatives actualisées, ventilées par sexe, nationalité, origine nationale et ethnique et zone urbaine/rurale dans les domaines visés par toutes les dispositions du Pacte, en prêtant une attention particulière aux personnes et aux groupes défavorisés et marginalisés. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم بيانات سنوية مقارنة ومستكملة ومصنفة حسب الجنس والجنسية والأصل القومي والإثني والمناطق الريفية/الحضرية في مجال كافة الأحكام المنصوص عليها في العهد، مع إيلاء اهتمام خاص للأشخاص وفئات الأشخاص المحرومين والمهمشين. |
Il lui demande de faire figurer dans son prochain rapport périodique des données statistiques complètes sur les mariages forcés, ventilées par origine, sexe et âge. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم بيانات إحصائية شاملة عن الزيجات القسرية مفصِّلة هذه البيانات بحسب الأصل والجنس والعمر. |
Il prie l'État partie de faire figurer dans son prochain rapport périodique des données ventilées et comparées, ainsi que les indicateurs correspondants, sur le nombre de personnes qui vivent dans la pauvreté et l'extrême pauvreté, ainsi que sur les progrès réalisés dans la lutte contre la pauvreté et l'extrême pauvreté; | UN | وتطلب اللجنة أن تدرج الدولة الطرف في تقريرها القادم بيانات مصنفة ومقارنة ومؤشرات بشأن عدد الأشخاص الذين يعيشون في الفقر والفقر المدقع، وكذلك بشأن التقدم المحرز في جهودها لمكافحة الفقر والفقر المدقع؛ |
Il lui demande de faire figurer dans son prochain rapport périodique des données statistiques complètes sur les mariages forcés, ventilées par origine, sexe et âge. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم بيانات إحصائية شاملة عن الزيجات القسرية مفصِّلة هذه البيانات بحسب الأصل والجنس والعمر. |