"في تقريرها عن تمويل" - Traduction Arabe en Français

    • dans son rapport sur le financement
        
    • dans son rapport sur le budget
        
    Il a fait des observations sur ce point dans son rapport sur le financement de la MONUC (A/55/__). UN وقد تعرضت اللجنة الاستشارية لذلك بالتعليق في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو.
    Les renseignements pertinents sont fournis par le Comité dans son rapport sur le financement de la MINUS (A/64/660/Add.3, par. 18 à 21). UN وقدمت اللجنة المعلومات ذات الصلة في تقريرها عن تمويل البعثة (A/64/660/Add.3، الفقرات 18-21).
    dans son rapport sur le financement de la MINUK, le Comité consultatif s'est toutefois prononcé contre la suppression proposée du Groupe Déontologie et discipline (voir A/68/782/Add.5, par. 24). UN لكن اللجنة الاستشارية، أوصت في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، بعدم الإلغاء المقترح للوحدة المعنية بالسلوك والانضباط (انظر A/68/782/Add.5، الفقرة 24).
    4. dans son rapport sur le financement de la MINUK (A/67/780/Add.11), le Comité consultatif a recommandé d'approuver les propositions du Secrétaire général pour 2013/14. UN 4 - وواصل حديثه قائلا إن اللجنة الاستشارية أوصت، في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (A/67/780/Add.11)، بالموافقة على مقترحات الأمين العام للفترة 2013-2014.
    Le Comité rappelle à ce sujet qu'il a évoqué la création de programmes nationaux de Volontaires des Nations Unies dans son rapport sur le budget de la Mission des Nations Unies au Soudan (voir A/60/428, par. 27 et 28). UN وتذكر اللجنة الاستشارية بأنها قد أشارت إلى آلية متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة في السودان (انظر A/60/248، الفقرتين 27 و 28).
    8. dans son rapport sur le financement de la MINURSO (A/67/780/Add.4), le Comité consultatif a recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le projet de budget proposé par le Secrétaire général pour l'exercice 2013/14. UN 8 - واسترسل قائلا إن اللجنة الاستشارية أوصت، في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية (A/67/780/Add.4)، بالموافقة على الميزانية المقترحة من الأمين العام للفترة 2013-2014.
    9. dans son rapport sur le financement des activités découlant de la résolution 1863 (2009) du Conseil de sécurité (A/67/780/Add.16), le Comité consultatif a recommandé de réduire l'enveloppe proposée dans le projet de budget pour 2013/14. UN 9 - وواصل حديثه قائلا إن اللجنة الاستشارية أوصت، في تقريرها عن تمويل الأنشطة الناشئة عن قرار مجلس الأمن 1863 (2009) (A/67/780/Add.16)، بإجراء تخفيضات في الميزانية المقترحة للفترة 2013-2014.
    Le Comité consultatif fait d'autres observations concernant le transfert de la fonction de traitement des indemnités pour frais d'études au Centre de services régional dans son rapport sur le financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies pour l'exercice 2014/15 (A/68/782/Add.8). UN وتقدم اللجنة مزيدا من التعليقات على نقل مهمة تجهيز منح التعليم إلى مركز الخدمات الإقليمي في تقريرها عن تمويل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات للفترة 2014/15 (A/68/782/Add.8).
    dans son rapport sur le financement de la FINUL (A/61/803), le Comité consultatif évoque une tendance similaire à la sous-utilisation des crédits. UN وأشارت اللجنة الاستشارية في تقريرها عن تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (A/61/803) إلى نمط مشابه من قلة الإنفاق عن المبالغ المعتمدة.
    dans son rapport sur le financement de la Mission pour l'exercice 2008/09 (voir A/62/781/Add.18) le Comité a examiné les efforts faits par la Mission pour retenir le personnel qualifié et expérimenté. UN وناقشت اللجنة في تقريرها عن تمويل البعثة للفترة 2008-2009 (انظر A/62/781/Add.18) الجهود التي تبذلها البعثة لاستبقاء الموظفين ذوي المؤهلات والخبرة.
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à l'Assemblée générale, pour examen, ses observations sur les recommandations formulées par le Corps commun d'inspection dans son rapport sur le financement et les effectifs du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (A/62/845). UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تعليقاته على توصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها عن تمويل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وملاك موظفيها (A/62/845).
    Le Comité consultatif a commenté plus amplement cette question dans son rapport sur le financement de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (voir A/59/736/Add.7, par. 11). UN وقد أوردت اللجنة مزيدا من التعليقات عن هذه المسألة في تقريرها عن تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا (انظر A/59/736/Add.7، الفقرة 11).
    dans son rapport sur le financement du Tribunal en date du 10 avril 1996, le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires met en garde contre la création d'une bureaucratie lourde et coûteuse (voir A/50/925, par. 4). UN وقد حذرت اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية في تقريرها عن تمويل المحكمة، المؤرخ ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦ من إنشاء نظم دعم بيروقراطية معوقة ومكلفة )انظر A/50/925، الفقرة ٤(.
    Le Comité consultatif a également examiné cette question de manière détaillée dans son rapport sur le financement de la MONUC (voir A/64/660/Add.8, par. 72 à 75). UN وقد ناقشت اللجنة الاستشارية أيضا هذه المسألة بشيء من التفصيل في تقريرها عن تمويل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية (انظر A/64/660/Add.8، الفقرات 72-75).
    48. M. MSELLE (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) appelle l'attention de la Commission sur les observations et les recommandations que le Comité consultatif a formulées dans son rapport sur le financement de la MONUG (A/50/890). UN ٤٨ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية(: وجه الانتباه إلى ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية في تقريرها عن تمويل بعثة مراقبة اﻷمم المتحدة في جورجيا )A/50/890(.
    51. M. MSELLE (Président du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires) appelle l'attention de la Commission sur les observations et recommandations que le Comité consultatif a formulées dans son rapport sur le financement de la MONUT (A/50/933). UN ٥١ - السيد مسيلي )اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: وجه الانتباه إلى ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها عن تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان )A/50/933(.
    Le Comité rappelle que dans son rapport sur le financement de la MINUK, il avait recommandé qu'une étude soit réalisée concernant l'emploi d'administrateurs recrutés sur le plan national dans les futures opérations de maintien de la paix (A/54/622, par. 40). Tableau 5 UN وتشير اللجنة إلى أنها كانت قد أوصت في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو بإجراء دراسة عن استخدام الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية في جميع عمليات حفظ السلام في المستقبل (A/54/622، الفقرة 40).
    dans son rapport sur le financement de la MONUT (A/51/850), le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a noté que le Gouvernement allemand avait versé une contribution volontaire en espèces d’un montant de 717 463 dollars pour financer le coût de l’utilisation des hélicoptères de la Mission. UN ٢٧- ذكرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، في تقريرها عن تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان (A/51/850)، أن حكومة ألمانيا قدمت تبرعا نقديا قدره ٤٦٣ ٧١٧ دولارا لتمويل استخدام البعثة للطائرات الهليكوبتر في عملياتها.
    Ainsi que le Comité l'a recommandé dans son rapport sur le financement de la Base de soutien logistique des Nations Unies à Brindisi (A/52/897), ce montant comprendrait la part revenant à la MIPONUH des dépenses de la Base pour 1998/99.Annexe UN وكما أوصت اللجنة في تقريرها عن تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي (A/52/897)، ينبغي أن يشمل هذا المبلغ الحصة التناسبية لبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي من تكاليف قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    À cet égard, le Comité consultatif rappelle et réaffirme la recommandation figurant dans son rapport sur le financement de la MINURSO (A/49/771) tendant à ce que vous revoyiez " le parc actuel de la Mission en vue de réduire le nombre de véhicules. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى توصياتها الواردة في تقريرها عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية )A/49/771( وتعيد تأكيدها، ويرد في هذه التوصيات أنه ينبغي لكم أن تعيدوا النظر في اﻷسطول الحالي من المركبات في البعثة بغية تخفيض عدد المركبات.
    Le Comité consultatif s'est penché sur le programme de désarmement, démobilisation et réintégration de la MINUS dans son rapport sur le budget de la Mission pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 (voir A/60/428, par. 39 à 45). UN 79 - أشارت اللجنة الاستشارية، في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة في السودان للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2006 A/60/428)، الفقرات 39 - 45)، إلى برنامج البعثة المتعلق بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus