"في تقريره الثالث" - Traduction Arabe en Français

    • dans son troisième rapport
        
    • de son troisième rapport
        
    • dans le troisième rapport
        
    Bien au contraire, il est conforme à la pratique ancienne et récente des États, comme le Rapporteur spécial l'a montré dans son troisième rapport. UN بل على العكس، إنها تتوافق مع الممارسة القديمة والحديثة للدول، على نحو ما بينه المقرر الخاص في تقريره الثالث.
    Aussi, l'idée d'examiner les questions supplémentaires énumérées dans son troisième rapport atelle été appuyée. UN ومن ثم، أُعرب عن التأييد للنظر في القضايا الإضافية التي عدَّدها المقرر الخاص في تقريره الثالث.
    dans son troisième rapport à la Commission du droit international sur la responsabilité des États, Garcia Amador a proposé la disposition suivante: UN فقد ذكر غارسيا أمادور، في تقريره الثالث عن مسؤولية الدول المقدم إلى لجنة القانون الدولي، ما يلي:
    dans son troisième rapport à la Commission sur la responsabilité des États, Garcia Amador proposait la disposition suivante: UN فقد ذكر غارسيا أمادور، في تقريره الثالث عن مسؤولية الدول المقدم إلى لجنة القانون الدولي، ما يلي:
    dans son troisième rapport à la Commission sur la responsabilité des États, Garcia Amador proposait la disposition suivante: UN فقد ذكر غارسيا أمادور، في تقريره الثالث عن مسؤولية الدول المقدم إلى لجنة القانون الدولي، ما يلي:
    Ce Groupe de travail a tenu cinq séances et a achevé d'examiner et de réviser les projets d'article que le Rapporteur spécial avait proposés dans son troisième rapport. UN وعقد الفريق العامل خمس جلسات وأنجز استعراض وتنقيح مشاريع المواد التي قدمها المقرر الخاص في تقريره الثالث.
    Le Rapporteur spécial a également fait état d'assassinats politiques dans son troisième rapport à la Commission (voir E/CN.4/1994/58, par. 23). UN وقدم المقرر الخاص تقريرا أيضا عن حوادث القتل السياسي في تقريره الثالث إلى اللجنة )انظر E/CN.4/1994/58، الفقرة ٢٣(.
    La Commission exprime sa préoccupation devant le nombre de cas de détention arbitraire imposée à la suite de l'exercice du droit à la liberté d'opinion et d'expression relevés par le Groupe dans son troisième rapport. UN أعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدد حالات الاحتجاز التعسفي المفروض عقب ممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير، على النحو الذي أبرزه الفريق في تقريره الثالث.
    Certains commentaires concernaient les divers projet d'articles proposés par le Rapporteur spécial dans son troisième rapport. UN 249 - وأشارت بعض التعليقات إلى مختلف مشاريع المواد التي قدمها المقرر الخاص في تقريره الثالث.
    dans son troisième rapport, le Rapporteur spécial a conclu que l'article [48] devrait établir l'équilibre suivant : UN وقد استنتج المقرر الخاص في تقريره الثالث أن المادة [48] تقيم التوازن التالي:
    S'agissant du silence et des actes unilatéraux, dont le Rapporteur spécial traite dans son troisième rapport relativement à la suppression de cet ancien article 6, des opinions divergentes ont été exprimées. UN وفيما يتعلق بمسألة السكوت والأعمال الانفرادية التي تناولها المقرر الخاص في تقريره الثالث في معرض حذف مشروع المادة 6 السابق، جرى الإعراب عن آراء متباينة.
    117. En ce qui concerne les réclamations pour baisse de l'activité commerciale à Bahreïn, le Comité avait estimé dans son troisième rapport que ce pays avait été touché par des opérations militaires du 22 février 1991 au 2 mars 1991. UN 117- وفيما يتعلق بالمطالبات عن التراجع في النشاط التجاري في البحرين، خلص الفريق في تقريره الثالث إلى أن البحرين قد تأثرت بالعمليات العسكرية في الفترة من 22 شباط/فبراير 1991 إلى 2 آذار/مارس 1991.
    92. Au sujet de ce problème, le Parquet général a déclaré ce qui suit, dans son troisième rapport sur les droits de l'homme : UN ٢٩- وفيما يتعلق بهذه المشكلة، ذكر مكتب النائب العام في تقريره الثالث عن حقوق اﻹنسان:
    On pourrait revenir au critère proposé en 1985 par le Rapporteur spécial, M. Doudou Thiam, dans son troisième rapport, celui de l'extrême gravité, pour caractériser les crimes contre la sécurité de l'humanité. UN ويمكن الرجوع إلى معيار الخطورة الذي اقترحه المقرر الخاص، السيد دودو تيام، في تقريره الثالث لعام ١٩٨٥، من أجل وصف الجرائم المخلة بأمن اﻹنسانية.
    On a tiré des considérations ci-dessus la conclusion ci-après, qui confirme la position exprimée par le Rapporteur spécial lors des discussions sur le paragraphe 3 du projet d'article 7 contenu dans son troisième rapport : UN واستُخلص من الاعتبارات الواردة أعلاه الاستنتاج التالي الذي يؤكد الموقف الذي أعرب عنه المقرر الخاص خلال المناقشات المتعلقة بالفقرة 3 من مشروع المادة 7 الوارد في تقريره الثالث:
    Les thèmes que le Rapporteur spécial entend traiter dans son troisième rapport méritent d'être examinés, tout comme celui de la responsabilité qui incombe aux États membres d'une organisation internationale pour les actes de cette dernière organisation, responsabilité qui découle de l'appartenance de ces États à l'organisation ou de leur conduite habituelle en tant que membre de cette organisation. UN والمواضيع التي يعتزم المقرر الخاص تناولها في تقريره الثالث جديرة بالنظر، وكذلك مسؤولية الدول الأعضاء في منظمة دولية عن أفعال منظماتها نتيجة لعضويتها، أو لتصرفها العادي مقترنا بعضويتها.
    197. Le Comité a déjà examiné dans son troisième rapport des réclamations analogues relatives à des frais de déroutement. UN 197- كان الفريق قد بعث في السابق مطالبات مماثلة للتعويض عن تكاليف تغيير المسار في تقريره الثالث.
    199. Le Comité a déjà examiné dans son troisième rapport des réclamations analogues relatives aux surcoûts de carburant. UN 199- كان هذا الفريق قد تناول سابقاً مطالبات مماثلة للتعويض عن ارتفاع تكاليف الوقود في تقريره الثالث.
    235. Le Comité a déjà examiné dans son troisième rapport des réclamations analogues relatives à des frais de déroutement. UN 235- سبق للفريق أن بحث مطالبات مماثلة للتعويض عن تكاليف تغيير المسار في تقريره الثالث(123).
    À la fin de la cinquantième session, le Rapporteur spécial a également pu présenter la partie de son troisième rapport A/CN.4/491/Add. 4, par. 236 à 414. UN ٢٢ - وفي أعقاب الدورة الخمسين، تمكن المقرر الخاص من تقديم الجزء المخصص في تقريره الثالث)٣٥( للتمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية)٤٥(.
    Les recommandations faites par le Comité concernant la réclamation chypriote sont contenues dans le troisième rapport. UN ووردت توصية الفريق بشأن مطالبة قبرص في تقريره الثالث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus