"في تقريري القادم" - Traduction Arabe en Français

    • dans mon prochain rapport
        
    J'espère pouvoir faire état des progrès accomplis sur ces deux points dans mon prochain rapport au Conseil de sécurité. UN وآمل أن أستطيع إدراج معلومات عن التقدم المحرز في كلتا القضيتين في تقريري القادم إلى مجلس الأمن.
    J'informerai le Conseil de sécurité dans mon prochain rapport des responsabilités que j'envisage de confier à mon Représentant spécial dans le cadre du mandat de la MANUA. UN وسأُطلع مجلس الأمن في تقريري القادم على تصوّري للمسؤوليات التي سيضطلع بها ممثلي الخاص في إطار ولاية البعثة.
    J'informerai le Conseil de sécurité dans mon prochain rapport des responsabilités que j'envisage de confier à mon Représentant spécial dans le cadre du mandat de la MANUA. UN وسأُطلع مجلس الأمن في تقريري القادم على تصوّري للمسؤوليات التي سيضطلع بها ممثلي الخاص في إطار ولاية البعثة.
    Les questions de justice transitoire seront examinées plus en détail dans mon prochain rapport sur la justice et l'état de droit. UN وسوف انظر في المسائل المتعلقة بالعدالة الانتقالية بتعمق أكبر في تقريري القادم بشأن العدالة وسيادة القانون.
    Des recommandations concernant le réexamen de l'effectif policier de la MINUS seront présentées au Conseil dans mon prochain rapport. UN وسأقدم إلى المجلس توصيات بإجراء استعراض لحجم عنصر الشرطة في البعثة في تقريري القادم.
    Je donnerai des précisions au sujet de cet ajustement dans mon prochain rapport. UN وسترد تفاصيل هذا التعديل في تقريري القادم.
    Une analyse de ces réponses sera incluse dans mon prochain rapport. UN وسيرد تحليل لردودها في تقريري القادم.
    J'ai l'intention de présenter un calendrier détaillé pour la liquidation de la mission dans mon prochain rapport au Conseil à la fin de juillet 1994. UN واعتزم تقديم جدول زمني مفصل ﻹغلاق البعثة في تقريري القادم إلى المجلس في نهاية تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Je les examinerai en tenant compte de ce que la composante militaire doit conserver une capacité opérationnelle suffisante pour suivre efficacement le cessez-le-feu, et je formulerai des propositions appropriées dans mon prochain rapport au Conseil de sécurité. UN وسأستعرض تلك الخيارات في ضوء الحاجة الى اﻹبقاء على فعالية عمليات العنصر العسكري في رصد وقف إطلاق النار وسأعرض بناء على ذلك المقترحات ذات الصلة في تقريري القادم الى مجلس اﻷمن.
    Suite aux échanges complémentaires qui auront lieu entre le Gouvernement et la MONUC, j'énoncerai dans mon prochain rapport les critères arrêtés pour chacune de ces tâches. UN وبعد إجراء مزيد من المباحثات بين الحكومة والبعثة، سأبيِّن في تقريري القادم المعايير المتفق عليها لكل من هذه المهام العاجلة.
    Des discussions positives ont eu lieu avec le Cabinet du Premier Ministre et avec le Ministère de la planification et j'espère pouvoir faire état dans mon prochain rapport du lancement du fonds d'affectation spéciale pour le PNUAD. UN وقد جرت مناقشات إيجابية مع مكتب رئيس الوزراء ووزارة التخطيط، وأتطلع إلى الإبلاغ عن بدء تشغيل الصندوق الاستئماني لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في تقريري القادم.
    Je me propose de faire, à partir des conclusions de la mission d'évaluation, d'autres recommandations sur la troisième phase de réduction des effectifs de la Mission dans mon prochain rapport. UN وإني أعتزم، بناء على ما تتوصل إليه بعثة التقييم من نتائج، تقديم مزيد من التوصيات في تقريري القادم بشأن المرحلة الثالثة من تصفية البعثة.
    dans mon prochain rapport, j'ai l'intention de faire des recommandations détaillées concernant l'effectif nécessaire et les tâches à accomplir dans le cadre de l'appui au processus de paix et aux élections. UN وأعتزم تقديم توصيات مفصلة في تقريري القادم بشأن قوام البعثة والمهام التي ستضطلع بها دعما للعملية السلمية والانتخابات، بالاستناد إلى خطة انتخابية واقعية.
    Les détails des dispositions proposées seront mis au point en consultation avec le Gouvernement est-timorais et figureront dans mon prochain rapport au Conseil de sécurité. UN وسوف يتم وضع الصيغة النهائية للترتيبات المقترحة بالتشاور مع حكومة تيمور الشرقية وسترد هذه الترتيبات في تقريري القادم إلى مجلس الأمن.
    La restructuration des composantes de la Mission entreprise à l'issue de cet examen (voir plus loin, par. 20 et 21) est en cours et je compte faire état des progrès réalisés à cet égard dans mon prochain rapport. UN ويجري الآن العمل على ما يترتب عن ذلك من إعادة هيكلة لعناصر البعثة، على النحو الموصوف في الفقرتين 20 و 21 أدناه، وأتوقع تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تقريري القادم.
    Je présenterai au Conseil davantage de détails sur ces activités dans mon prochain rapport et lui ferai des recommandations concernant le mandat, la structure et les effectifs d'une présence des Nations Unies qui pourrait être mise en place après le retrait de l'ensemble des unités militaires d'UNAVEM III. UN وإنني أعتزم أن أتناول هذه المهام بالتفصيل في تقريري القادم إلى مجلس اﻷمن وأن أقدم توصيات بشأن ولاية وجود اﻷمم المتحدة ﻷغراض المتابعة وهيكل هذا الوجود وحجمه بعد انسحاب معظم الوحدات العسكرية المشكﱠلة التابعة للبعثة.
    En fonction de ses avis, je présenterai, dans mon prochain rapport au Conseil de sécurité, des recommandations touchant le rôle que la MINUAR pourrait jouer au Rwanda après le 9 juin 1995. UN وبناء على نصيحته، سأقدم في تقريري القادم توصيات إلى مجلس اﻷمن بشأن الدور الذي تستطيع البعثة أداءه في رواندا بعد ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    On ne pourra continuer de mettre la communauté internationale à contribution que si les parties libériennes collaborent avec mon Représentant spécial et avec l'ECOMOG et s'emploient à faire progresser le processus de paix de façon que je puisse faire état dans mon prochain rapport d'un calendrier précis pour la tenue d'élections. UN وبغية تأمين استمرار مشاركة المجتمع الدولي يتعين أن تتعاون اﻷطراف الليبرية مع الممثل الخاص ومع فريق المراقبين العسكريين والشروع في عملية للسلم لتمكيني بذلك من أن أقدم في تقريري القادم جدولا زمنيا دقيقا ﻹجراء الانتخابات.
    Je rendrai compte plus en détail de cette question au Conseil dans mon prochain rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006). UN وسأقدم معلومات أكثر تفصيلا عن هذا الموضوع إلى مجلس الأمن في تقريري القادم عن تنفيذ القرار 1701 (2006).
    J'ai demandé à mon Représentant spécial de réfléchir avec les parties burundaises et les partenaires régionaux et internationaux à ce que l'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale pourraient faire pour continuer d'œuvrer en faveur de la consolidation de la paix après les élections, et je compte soumettre des recommandations précises dans mon prochain rapport au Conseil de sécurité. UN ولقد وجهت ممثلي الخاص لكي يستكشف مع الأطراف البوروندية، والشركاء الإقليميين والدوليين، الطريقة التي تستطيع بها الأمم المتحدة والمجتمع الدولي مواصلة الدعم لتوطيد السلام بعد الانتخابات، كما أعتزم أن أقدم توصيات محددة، في تقريري القادم إلى مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus