"في تقريري المقبل عن" - Traduction Arabe en Français

    • dans mon prochain rapport sur
        
    Certaines de ces questions seront examinées dans mon prochain rapport sur la consolidation de la paix. UN وسيرد تناول بعض هذه القضايا في تقريري المقبل عن بناء السلام.
    Les progrès réalisés dans la mise en place de la Stratégie seront décrits dans mon prochain rapport sur la question. UN وسيرد بيان التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية في تقريري المقبل عن هذه المسألة.
    Les résultats de cette évaluation seraient présentés au Conseil de sécurité dans mon prochain rapport sur le Soudan du Sud. UN وستُعرض نتائج هذا التقييم على مجلس الأمن في تقريري المقبل عن جنوب السودان.
    L'ONU et le Gouvernement ivoirien mènent des discussions sur l'élaboration de ces critères, et je me propose de présenter les critères retenus dans mon prochain rapport sur l'ONUCI. UN وتجري حاليا مناقشات بين الأمم المتحدة وحكومة كوت ديفوار بشأن وضع هذه النقاط المرجعية، وأعتزم إدراج ما يحصل عليه الاتفاق منها في تقريري المقبل عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Je traiterai dans son ensemble la question de la coopération actuelle entre l'Union africaine et l'ONU dans mon prochain rapport sur le partenariat stratégique ONU-Union africaine pour la paix et la sécurité. UN وسيجري تناول التعاون الجاري بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بطريقة شاملة في تقريري المقبل عن الشراكة الاستراتيجية بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن.
    Je rendrai compte plus en détail de ces démarches au Conseil de sécurité dans mon prochain rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006). UN وسأعرض على المجلس هذه المسألة بقدر أكبر من التفصيل في تقريري المقبل عن تنفيذ القرار 1701 (2006).
    Je traiterai plus en détail de cette question dans mon prochain rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006). UN وسأتناول هذه المسألة بالتفصيل في تقريري المقبل عن القرار 1701 (2006).
    Je soutiens pleinement ses recommandations et ferai d'autres observations de fond dans mon prochain rapport sur la mise en œuvre de la résolution 1701 (2006). UN وإني أؤيد بالكامل توصياتها وسأقدم تعليقات موضوعية أخرى في تقريري المقبل عن تنفيذ القرار 1701 (2006).
    Je communiquerai plus de détails sur ces questions au Conseil de sécurité dans mon prochain rapport sur la mise en application de la résolution 1701 (2006). UN وسوف أطلع مجلس الأمن على تفاصيل أوفى عن هذه المسائل في تقريري المقبل عن تنفيذ القرار 1701 (2006).
    Cette grave violation des résolutions 1559 (2004) et 1701 (2006) est inquiétante, et il en sera rendu compte plus en détail dans mon prochain rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006). UN وهذا الانتهاك الخطير للقرارين 1559 (2004) و 1701 (2006) يبعث على القلق وسيجري الإبلاغ عنه بشكل أوفى في تقريري المقبل عن تنفيذ القرار 1701 (2006).
    J'ai poursuivi mes activités diplomatiques et cartographiques sur la question des fermes de Chebaa et j'en rendrai compte dans mon prochain rapport sur l'application de la résolution 1701 (2006). UN 21 - وقد واصلت جهودي في مجال رسم الخرائط والعمل الدبلوماسي فيما يتصل بمسألة منطقة مزارع شبعا، وسأواصل إبلاغ المجلس بذلك في تقريري المقبل عن تنفيذ القرار 1701 (2006).
    La zone d'opérations de la FNUOD est dans l'ensemble restée calme, sauf dans la zone des fermes de Cheba'a (zone 6), qui a été le théâtre d'un regain d'activités provenant de la zone d'opérations de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL), dont je rendrai compte dans mon prochain rapport sur la FINUL. UN وظلت منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لفض الاشتباك هادئة عموما، باستثناء منطقة مزارع شبعا (المنطقة 6) التي شهدت أنشطة متزايدة منطلقة من منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (اليونيفيل) وسوف أُبيّنها في تقريري المقبل عن قوة اليونيفيل.
    À cette fin, une équipe interdépartementale s'est rendue en Côte d'Ivoire du 12 au 23 avril et le Secrétariat s'emploie, en coordination avec les organismes, fonds et programmes des Nations Unies, à faire la synthèse des constatations de cette mission, qui seront présentées dans mon prochain rapport sur l'ONUCI. UN وفي هذا السياق، زارت كوت ديفوار في الفترة من 12 إلى 23 نيسان/أبريل بعثة فنية للتقييم مشكَّلة من عدة إدارات. وتعكف الأمانة العامة، بالتنسيق الوثيق مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، على تجميع النتائج التي خلُصت إليها البعثة والمزمع إدراجها في تقريري المقبل عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    dans mon prochain rapport sur la MINUAD, je compte bien fournir au Conseil de sécurité un compte rendu complet sur un plan de marche définitif vers la paix au Darfour, comme me l'a demandé le Conseil au paragraphe 9 de sa résolution 2003 (2011). UN وسوف تمثل خارطة الطريق وسيلة يمكن بها تنسيق المبادرات وتحديد الأدوار والمسؤوليات، وخاصة في ما يتعلق بالاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وإنني أنوي أن أقدم إلى مجلس الأمن، في تقريري المقبل عن العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، تقريرا شاملا وجامعا عن خارطة الطريق النهائي لإحلال السلام في دارفور، وفقا لما طلبه في الفقرة 9 من القرار 2003 (2011).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus