"في تقرير الاستثمار" - Traduction Arabe en Français

    • dans le Rapport sur l'investissement
        
    • du Rapport sur l'investissement
        
    • au Rapport sur l'investissement dans
        
    • le Rapport sur l'investissement dans
        
    Les études s'appuient sur les chiffres et analyses présentés dans le Rapport sur l'investissement dans le monde de la CNUCED. UN ويتم دعم عمليات الاستعراض بالبيانات والدراسات التحليلية التي ترد في تقرير الاستثمار العالمي للأونكتاد.
    Elle s'inspire en partie des analyses réalisées dans le Rapport sur l'investissement dans le monde 2004: La montée en puissance du secteur des services (WIR04). UN وتستند في ذلك من ناحية إلى التحليل الوارد في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2004: التحول نحو الخدمات.
    Un grand nombre des principaux résultats de cette analyse ont été publiés dans le Rapport sur l'investissement dans le monde 2008, qui est centré sur les sociétés transnationales (STN) et le défi des infrastructures. UN ونُشر العديد من النتائج الهامة المستخلصة من هذا التحليل في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2008، الذي يركز على الشركات عبر الوطنية وعلى التحدي القائم في مجال الهياكل الأساسية.
    iv) Contribution à l'établissement du Rapport sur l'investissement dans le monde et du World Investment Directory UN `4 ' مدخلات في " تقرير الاستثمار العالمي " و " دليل الاستثمار العالمي "
    Cette dernière étude sera une contribution utile au Rapport sur l'investissement dans le monde 2009, qui examine la problématique des STN, de la production agricole et du développement. UN وسوف توفر الدراسة الأخيرة مُدخلات في تقرير الاستثمار العالمي 2009، الذي يتناول الشركات عبر الوطنية والإنتاج الزراعي والتنمية.
    Il est très préoccupant que les PMA demeurent les parents pauvres de l'investissement, comme le montre le Rapport sur l'investissement dans le monde, 2011, publié par la CNUCED. UN ومن دواعي القلق الشديد أن أقل البلدان نمواً لا تزال وجهة غير مرغوبة من الاستثمار، حسبما ورد في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2011 الذي أعده الأونكتاد.
    * Cette évaluation figurera dans le Rapport sur l'investissement dans le monde de 1998, avec une analyse générale des tendances de l'investissement étranger direct dans la région de l'Asie et du Pacifique. UN * ستدرج هذه المادة لاحقاً في تقرير الاستثمار العالمي لعام ٨٩٩١، باﻹضافة إلى مناقشة إجمالية لاتجاهات الاستثمار اﻷجنبي المباشر في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    L'IED, en combinaison éventuellement avec des partenariats public-privé, pouvait aider de manière fondamentale à surmonter cet obstacle au développement dans de nombreux pays, comme souligné dans le Rapport sur l'investissement dans le monde 2008. UN فالاستثمار الأجنبي المباشر، الذي يمكن أن يقترن بشراكات بين القطاعين العام والخاص، من شأنه أن يُساهم بشكل حاسم في الخروج من هذا الاختناق الذي يعوق التنمية في العديد من البلدان، وهو الأمر الذي تم التشديد عليه في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2008.
    Les premiers résultats des enquêtes réalisées (notamment en Arabie saoudite) figurent dans le Rapport sur l'investissement dans le monde de 2005 (CNUCED, 2005). UN وترد النتائج الأولى لهذه الدراسات (من السعودية مثلاً) في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2005 (الأونكتاد، 2005).
    Il ressort des données empiriques reproduites dans le Rapport sur l'investissement dans le monde 2006 que dans les 15 pays d'Afrique étudiés, les STN des pays en développement créaient en moyenne relativement plus d'emplois par unité de production dans les industries manufacturières. UN وتبين التجربة العملية الوارد ذكرها في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2006 أنه، في 15 من البلدان الأفريقية المستقصاة، أنشأت الشركات عبر الوطنية للبلدان النامية، في المتوسط، عدداً أكبر نسبياً من الوظائف عن كل وحدة في الصناعات التحويلية.
    37. À titre d'expérimentation, la CNUCED a lancé en Ouganda la mise en œuvre d'un programme de promotion spécial s'inspirant du programme défini dans le Rapport sur l'investissement dans le monde 2001. UN 37- وتطبيقاً لبرنامج إقامة الروابط المعروض في تقرير الاستثمار العالمي، 2001، بدأت الأونكتاد تنفيذ هذا البرنامج في أوغندا.
    La Réunion d'experts avait permis d'examiner un certain nombre de questions, dont la coopération entre les organismes gouvernementaux intervenant dans la promotion de l'IED, le rôle du ciblage dans la promotion de l'investissement et le développement des liens interentreprises, qui avaient été traitées de manière détaillée dans le Rapport sur l'investissement dans le monde 2001. UN وقد نظر اجتماع الخبراء في عدد من مسائل السياسة العامة، ومنها التعاون بين الوكالات الحكومية المشاركة في عملية اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر، ودور الاستهداف في تعزيز الاستثمار وتطوير الروابط، وهي من المسائل التي عولجت بإسهاب في تقرير الاستثمار العالمي 2001.
    À cette séance, l'analyse, les résultats et les propositions figurant dans le Rapport sur l'investissement dans le monde, 2014: Investir dans les objectifs de développement durable − Un plan d'action, dont le thème principal est la promotion des contributions du secteur privé et qui examine le sujet en profondeur, seront présentés. UN 19- ستُعرض أثناء الدورة التحليلات والنتائج والاقتراحات الواردة في تقرير الاستثمار العالمي 2014: الاستثمار في أهداف التنمية المستدامة - خطة عمل، وهو التقرير الذي يركِّز على تشجيع مساهمات القطاع الخاص ويتناول الموضوع بالبحث العميق.
    23. Comme il est constaté dans le Rapport sur l'investissement dans le monde, les entrées mondiales d'IED ont progressé en 2006, pour la troisième année consécutive, atteignant 1 300 milliards de dollars des États-Unis, soit 40 % de plus environ que l'année précédente. UN 23- حققت التدفقات العالمية للاستثمار الأجنبي المباشر في عام 2006، كما جاء في تقرير الاستثمار العالمي، نمواً للسنة الثالثة على التوالي، إذ بلغت 1.3 ألف مليار من دولارات الولايات المتحدة، أي أنها ازدادت بنسبة تناهز 40 في المائة مقارنة بالعام السابق.
    Dans le classement des 20 premiers exportateurs de produits manufacturés par catégorie de technologie de 1985 à 2000 figurant dans le Rapport sur l'investissement dans le monde de 2002, la Malaisie venait au deuxième rang dans la catégorie des hautes technologies et au septième rang dans celle des technologies intermédiaires. UN وفي ترتيب " الفائزين العشرين الأوائل في تصدير المنتجات الصناعية بحسب الفئة التكنولوجية في الفترة 1985-2000 " الوارد في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2002، احتلت ماليزيا المرتبة الثانية في فئة التكنولوجيا الرفيعة والسابعة فـي فئـة التكنولوجيا المتوسطة.
    14. Comme il est expliqué de manière plus détaillée dans le Rapport sur l'investissement dans le monde 2001, les mesures visant à favoriser l'établissement de liens doivent être conformes et intégrées à un large éventail de dispositions appuyant le développement des entreprises et la promotion de l'IED. UN 14- وكما يتضح بمزيد من التفصيل في تقرير الاستثمار العالمي 2001، ينبغي لسياسات تشجيع الترابط أن تكون متسقة فيما بينها وأن تكون جزءاً لا يتجزأ من سلسلة طويلة من السياسات الداعمة لتنمية الشركات وتروج الاستثمار الأجنبي المباشر.
    L'examen se poursuivra dans le Rapport sur l'investissement dans le monde de 1996, qui présentera diverses options pour l'avenir, analysera les questions qui - à en juger d'après les instruments internationaux en vigueur - semblent appelées à prendre une importance particulière, et passera en revue les instances compétentes. UN وسيجرى مواصلة المناقشة في تقرير الاستثمار العالمي، ٦٩٩١، مع عرض لنُهج السياسات المختلفة بشأن زيادة تطوير الترتيبات الدولية المنظمة للاستثمار اﻷجنبي المباشر؛ وتحديد وتحليل القضايا الرئيسية التي يمكن أن يتوقع على نحو معقول، استناداً الى صكوك الاستثمار الدولية الحالية، أن يجري تناولها في عملية موالاة تطوير الترتيبات الدولية المتعلقة بالاستثمار اﻷجنبي المباشر؛ واستعراض المحافل ذات الصلة.
    La constitution d'une base de données sur la question permettra à la CESAO de contribuer à l'établissement du Rapport sur l'investissement dans le monde et du World Investment Directory, deux publications périodiques de la CNUCED. UN وسيمكّن إعداد قاعدة البيانات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا من الإسهام بمدخلات في " تقرير الاستثمار العالمي " و " دليل الاستثمار العالمي " اللذين يُعدّهما الأونكتاد بشكل متواصل.
    Le secrétariat a présenté les principales conclusions et recommandations du Rapport sur l'investissement dans le monde 2013 − Les chaînes de valeur mondiales: l'investissement et le commerce au service du développement, et quatre experts ont abordé divers aspects de ce sujet. UN 67 - عرضت الأمانة الاستنتاجات والتوصيات الرئيسية الواردة في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2013: سلاسل القيمة العالمية - الاستثمار والتجارة من أجل التنمية. وتكلم أربعة أعضاء في حلقة النقاش حول مختلف جوانب هذا الموضوع.
    19. Le HCDH a participé aux travaux et réunions de l'Équipe spéciale sur la parité et le commerce et a contribué au Rapport sur l'investissement dans le monde 2007, publié par la CNUCED. UN 19- وشاركت المفوضية في أعمال واجتماعات فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالجنسانية والتجارة، وأسهمت في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2007 الذي أعده مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus