Ils ont par ailleurs demandé que leurs observations en la matière figurent dans le rapport du Comité permanent. | UN | وطلب هؤلاء الأعضاء أن تدرج شواغلهم في تقرير اللجنة الدائمة. |
Les observations et conclusions contenues dans le rapport du Comité permanent ont pour objet d'obtenir les commentaires des États Membres, l'Assemblée générale étant l'organe délibérant du régime de pension des Nations Unies. | UN | وذكر أن الملاحظات والاستنتاجات الواردة في تقرير اللجنة الدائمة ترمي إلى توضيح آراء الدول اﻷعضاء. نظرا ﻷن الجمعية العامة تقوم مقام الهيئة التشريعية لنظام اﻷمم المتحدة التقاعدي. |
Mesures à prendre: La Conférence des Parties sera invitée à examiner le rapport du Comité permanent du financement et à prendre la décision qu'elle jugera appropriée. | UN | 69- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في تقرير اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل واتخاذ أي إجراء يراه مناسباً. |
le rapport de la Commission permanente sur sa troisième session sera examiné par le Conseil du commerce et du développement. | UN | سينظر مجلس التجارة والتنمية في تقرير اللجنة الدائمة عن دورتها الثالثة. |
le rapport de la Commission permanente sur sa deuxième session sera examiné par le Conseil à la réunion directive qui précédera la deuxième partie de sa quarante et unième session. | UN | سينظر مجلس التجارة والتنمية في تقرير اللجنة الدائمة عن دورتها الثانية أثناء انعقاد دورته التنفيذية السابقة لانعقاد الجزء الثاني من دورته الحادية واﻷربعين. |
Ainsi qu'il ressort du rapport du Comité permanent à l'Assemblée générale (A/58/214, par. 13) : | UN | وكما لوحظ في تقرير اللجنة الدائمة للصندوق (A/58/214، الفقرة 13): |
Conformément aux dispositions de l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, le Secrétaire général présente ici les incidences financières sur le budget ordinaire de l'Organisation qu'entraînerait l'adoption par l'Assemblée générale des mesures qui lui sont recommandées dans le rapport du Comité permanent. | UN | ووفقا لهدف المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يحدد هذا التقرير الآثار المالية المترتبة في الميزانية العادية في حالة إذا ما اعتمدت الجمعية التوصيات المقدمة إليها في تقرير اللجنة الدائمة. |
Conformément aux dispositions de l’article 153 du Règlement intérieur de l’Assemblée générale, le Secrétaire générale présente ici les incidences financières sur le budget ordinaire de l’Organisation qu’entraînerait l’adoption par l’Assemblée des mesures qui lui sont recommandées dans le rapport du Comité permanent. | UN | ووفقا للغرض من المادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة، يحدد هذا التقرير اﻵثار المالية التي ستترتب في الميزانية البرنامجية إذا اعتمدت الجمعية العامة التوصيات المقدمة إليها في تقرير اللجنة الدائمة. |
Cependant, comme il est indiqué dans le rapport du Comité permanent, la superficie totale devant être occupée à Genève au cours de l’exercice biennal 2000-2001 serait de 382,3 mètres carrés, soit une augmentation de 37,8 mètres carrés. | UN | بيد أن مجموع الحيز المكاني الذي سيشغله الصندوق في جنيف خلال فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، كما هو مبين في تقرير اللجنة الدائمة سيبلغ ٣,٣٨٢ متر مربع أي بزيادة قدرها ٣٧,٨ متر مربع. |
Mesures à prendre: La Conférence des Parties sera invitée à examiner le rapport du Comité permanent du financement contenant des recommandations sur les résultats des travaux évoqués ci-dessus et à prendre toute mesure qu'elle jugera appropriée. | UN | ٧٥- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى النظر في تقرير اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل المتضمن توصيات بشأن نتائج الأعمال المشار إليها أعلاه، واتخاذ أي إجراء يراه مناسباً. |
Il a été décidé qu'une liste détaillée des calendriers des activités en cours liées à la mesure, la notification et la vérification de l'appui fourni serait incluse pour information dans le rapport du Comité permanent à la vingtième session de la Conférence des Parties. | UN | واتفق على أن تُدرج في تقرير اللجنة الدائمة إلى مؤتمر الأطراف في دورته العشرين، للأغراض المرجعية، قائمة مفصلة بالجداول الزمنية للأنشطة الجارية فيما يتعلق بقياس الدعم والإبلاغ عنه والتحقق منه في إطار الاتفاقية. |
On trouvera ci-après la ventilation de l'augmentation des ressources (3 512 300 dollars) relative aux frais d'administration mentionnée dans le rapport du Comité permanent (A/58/214, par. 20 et tableau 3) : | UN | وفيما يلي بيان تفصيلي لتنامي الموارد (300 512 3 دولار) المبينة في إطار التكاليف الإدارية في تقرير اللجنة الدائمة (A/58/214، الفقرة 20 والجدول 3): الإيجار |
On trouvera ci-après la ventilation de l'augmentation des ressources (3 512 300 dollars) relative aux frais d'administration mentionnée dans le rapport du Comité permanent (A/58/214, par. 20 et tableau 2) : | UN | وفيما يلي بيان تفصيلي لتنامي الموارد (300 512 3 دولار) المبينة في إطار التكاليف الإدارية في تقرير اللجنة الدائمة (A/58/214، الفقرة 20 والجدول 2): |
Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le rapport du Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies sur les dépenses d'administration de la Caisse (A/56/289). | UN | 1 - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في تقرير اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة عن المصروفات الإدارية للصندوق (A/56/289). |
Le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a examiné le rapport du Comité permanent du Comité mixte de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies sur les dépenses d’administration de la Caisse (A/54/206). | UN | ١ - نظرت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في تقرير اللجنة الدائمة لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة عن المصروفات اﻹدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة (A/54/206). |
le rapport de la Commission permanente sera examiné par le Conseil du commerce et du développement lors de la session extraordinaire qu'il tiendra en décembre 1995. | UN | سينظر مجلس التجارة والتنمية في تقرير اللجنة الدائمة في دورته الاستثنائية التي ستنعقد في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١. |
le rapport de la Commission permanente sur sa troisième session sera examiné par le Conseil du commerce et du développement à sa session extraordinaire de décembre 1995. | UN | وسينظر مجلس التجارة والتنمية في تقرير اللجنة الدائمة عن دورتها الثالثة في دورته الاستثنائية في كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١. |
le rapport de la Commission permanente sera examiné par le Conseil du commerce et du développement à la réunion directive qui précédera la deuxième partie de sa quarante et unième session, laquelle doit se tenir du 27 mars au 7 avril 1995. | UN | سينظر مجلس التجارة والتنمية في تقرير اللجنة الدائمة في الدورة التنفيذية السابقة للجزء الثاني من الدورة الحادية واﻷربعين، المقرر عقده من ٧٢ آذار/مارس الى ٧ نيسان/أبريل ٥٩٩١. |
111. Sur proposition du Président, la Conférence des Parties a décidé de créer un groupe de contact, animé par M. Djemouai et M. Andrews, aux fins de l'examen du rapport du Comité permanent. | UN | 111- وبناء على اقتراح من الرئيس، قرر مؤتمر الأطراف إنشاء فريق اتصال يتشارك في تيسير أعماله السيد جموعي والسيد أندروز، للنظر في تقرير اللجنة الدائمة(). |
Il ressort du rapport du Comité permanent (A/58/214, tableau 1 et par. 9) que l'économie de 2 149 600 dollars réalisée sur les frais de gestion du portefeuille a trait aux services contractuels. | UN | 6 - وحسب المبين في تقرير اللجنة الدائمة (A/58/214، الجدول 7، والفقرة 9)، فإن الوفورات التي بلغت 600 149 2 دولار، المحققة تحت بند تكاليف الاستثمارات، تتصل بالخدمات التعاقدية. |
Il ressort du rapport du Comité permanent (ibid., tableau 1 et par. 9) que l'économie de 2 149 600 dollars réalisée sur les frais de gestion du portefeuille a trait aux services contractuels. | UN | 6 - وكما هو مبين في تقرير اللجنة الدائمة (المرجع نفسه، الجدول 1 والفقرة 9)، فإن الوفورات التي بلغت 600 149 2 دولار، المحققة في إطار بند تكاليف الاستثمارات، تتصل بالخدمات التعاقدية. |