"في تقرير سنوي" - Traduction Arabe en Français

    • dans un rapport annuel
        
    • d'un rapport annuel
        
    • en un rapport
        
    • l'objet de rapports annuels
        
    En cas de règlement amiable, la Cour en publiait les termes dans un rapport annuel. UN وعندما تخلص القضية إلى تسوية ودية فإن شروط التسوية تصدر في تقرير سنوي.
    Les informations sont incluses dans un rapport annuel du Secrétaire général qui dresse la liste des parties qui ont commis ces violations graves. UN وترد هذه المعلومات في تقرير سنوي يصدره الأمين العام يورد الأطراف التي ارتكبت انتهاكات جسيمة.
    Il rend compte de ses décisions au Bundestag dans des rapports spéciaux ou dans un rapport annuel. UN ويتعين عليه إبلاغ البوندستاغ بما يتوصل إليه من مقررات في تقارير فردية أو في تقرير سنوي.
    La Coalition des centres d'aide aux victimes d'agressions sexuelles réunit et publie dans un rapport annuel des données statistiques et des évaluations concernant les sept foyers de femmes battues en Israël. UN تحالف مراكز مساعدة ضحايا الاعتداءات الجنسية: يجمع وينشر في تقرير سنوي عن أنشطة هذه المراكز، بيانات إحصائية وتقييمات عن الملاجئ السبعة في اسرائيل المخصصة للنساء اللاتي يتعرضن للضرب.
    Pour finir, ces informations donneront lieu à l'établissement d'un rapport annuel à présenter à la Commission de la condition de la femme de la Knesset sur la représentation adéquate des femmes dans les équipes responsables de politiques publiques. UN وفي نهاية الأمر، سوف تُجمَع هذه المعلومات في تقرير سنوي بشأن التمثيل الوافي للنساء في فِرَق العمل المعنية بالسياسات الوطنية، ليتم تقديمها إلى لجنة الكنيست المعنية بوضع المرأة.
    Si les États souhaitent parvenir rapidement à un consensus, ils doivent toutefois s'abstenir de mettre en avant des propositions controversées, comme le prélèvement d'intérêts sur les arriérés, la politique d'accès du public et l'inclusion des données sur l'exécution des programmes et les finances en un rapport unique. UN إلا أن الدول إذا كانت تتوقع التوصل إلى توافق سريع في الآراء، فعليها أن تحذر من الضغط في اتجاه الاستمرار في تقديم اقتراحات مثيرة للخلاف مثل فرض فوائد على المتأخرات، وسياسة حصول الجمهور على المعلومات، وتوحيد المعلومات المتعلقة بالأداء والمعلومات المالية في تقرير سنوي واحد.
    Les conclusions font l'objet de rapports annuels à des fins de gestion interne et sont reproduites dans un rapport annuel public. UN وتنعكس نتائج هذه العملية في تقارير سنوية تعد لأغراض الإدارة الداخلية وكذلك في تقرير سنوي تصدره المفوضية.
    Les rapports seraient soumis à la session suivante pour approbation et ils seraient tous regroupés dans un rapport annuel au Conseil économique et social. UN وتوجد جميع التقارير في تقرير سنوي يقدم الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Les résultats des contrôles en laboratoire sont récapitulés dans un rapport annuel établi par la Division des approvisionnements sur le suivi des fournisseurs. UN ويرد موجز نتائج الاختبار في تقرير سنوي تعده شعبة الإمدادات بشأن رصد الموردين.
    Ce commissaire procède à un audit des nominations dans les différents services publics, et en publie les conclusions dans un < < rapport annuel > > . UN ويفحص المفوض عمليات التعيينات في الوظائف العامة في الإدارات وينشر ما يتوصل إليه من نتائج في تقرير سنوي.
    Il rend compte de ses conclusions au Parlement fédéral dans des rapports spéciaux ou dans un rapport annuel. UN ويتعين عليه إبلاغ البرلمان الاتحادي بما يتوصل إليه من نتائج في تقارير فردية أو في تقرير سنوي.
    Le FNUAP recensera et analysera les indicateurs de résultat dans un rapport annuel au Directeur exécutif. UN وسيقوم الصندوق بفحص التقدم المحرز في مؤشرات النواتج وتحليله في تقرير سنوي يُقدم إلى المدير التنفيذي.
    Les rapports seraient soumis à la session suivante pour approbation et ils seraient tous regroupés dans un rapport annuel au Conseil économique et social. UN وهذه التقارير من شأنها أن تعرض على الدورة التالية لاعتمادها، مع ادماج كافة التقارير في تقرير سنوي يجري تقديمه الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Le contenu de ces bulletins est ensuite repris dans un rapport annuel que l’on peut se procurer auprès de la Division. UN وتجمع هذه النشرة في تقرير سنوي ويمكن الحصول عليها من الشعبة بناء على الطلب. ثالثا - خبرات اﻷمم المتحدة
    Les récents progrès enregistrés dans ce domaine sont consignés dans un rapport annuel sur le remboursement des dépenses d'appui présenté au Comité financier du Conseil de la FAO à sa cent vingt-troisième session. UN 21 - وعُرض التقدم المُحرز في الآونة الأخيرة في هذا الصدد في تقرير سنوي عن النفقات والمبالغ المستردة فيما يتعلق بتكاليف الدعم قُدم إلى لجنة المالية التابعة لمجلس الفاو في دورتها 123.
    Il convient de noter que dans le cadre de l'OSCE, la Grèce collecte, tient à jour et rend publiques dans un rapport annuel, des données et des statistiques fiables et suffisamment détaillées sur les crimes motivés par la haine et les manifestations violentes d'intolérance, y compris sur le nombre de cas signalés aux autorités compétentes, le nombre de personnes poursuivies et les condamnations prononcées. UN ومن الجدير بالذكر أنه في سياق منظمة الأمن والتعاون في أوروبا تجمع اليونان وتحفظ وتنشر في تقرير سنوي بيانات وإحصاءات موثوقة ذات تفاصيل كافية عن جرائم الكراهية والمظاهر العنيفة للتعصب، بما في ذلك عدد الحالات التي أُبلغت بها جهات إنفاذ القانون وعدد حالات الملاحقين قضائياً والعقوبات المفروضة.
    40. Le Bureau du Représentant spécial, travaillant en étroite collaboration avec l'Équipe spéciale, sera chargé d'examiner soigneusement les rapports de pays et d'en faire la synthèse, ainsi que de compiler les informations qu'ils contiennent dans un rapport annuel de suivi de l'observation des engagements. UN 40- وسيتعاون مكتب الممثل الخاص تعاوناً وثيقاً مع فرقة العمل المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، وسيتولى مسؤولية استعراض وفحص وتوحيد التقارير القطرية وتجميع المعلومات في تقرير سنوي عن الرصد والامتثال.
    40. En écho, le Président et le spécialiste ont laissé entendre que la répétition de l'information dans un rapport annuel ne devrait pas être considérée comme problématique, car un rapport comportait différents chapitres destinés à différents types d'utilisateurs. UN 40- ورداً على ذلك، أشار الرئيس والمستشار الفني إلى أن تكرار المعلومات في تقرير سنوي هو أمر ينبغي عدم اعتباره مشكلة، بالنظر إلى أن التقرير يشمل عدة فروع متميزة تلبي احتياجات أنواع مختلفة من المستعملين.
    19. Mme PALM dit que les chiffres qu'elle a cités concernant les plaintes pour torture proviennent d'un rapport annuel de Coordinadora para la prevención de la tortura, organisation bien connue regroupant 44 associations de lutte contre la torture. UN 19- السيدة بالم قالت إن الأرقام التي ذكرتها بشأن الشكاوى من التعذيب وردت في تقرير سنوي لمنظمة مشهورة تضم 44 جمعية معنية بمناهضة التعذيب، هي (Coordinadora para la prevención de la tortura).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus