Suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes | UN | متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات |
Suite donnée aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes | UN | متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات |
Il a l'intention de se saisir de ces questions lorsqu'il examinera le rapport que le Comité des commissaires aux comptes doit présenter au Comité et à l'Assemblée générale. III.5. | UN | وتعتزم اللجنة الاستشارية النظر في تلك اﻷمور في سياق نظرها في تقرير مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين عند تقديمه إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة. |
2. Prend note des observations que le Comité des commissaires aux comptes a formulées dans son rapport et approuve ses recommandations; | UN | ٢ - تحيط علما بالملاحظات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات وتقر التوصيات الواردة في ذلك التقرير()؛ |
Rapport récapitulatif sur les principaux secteurs à risque mentionnés dans le Rapport du Comité des commissaires aux comptes pour 2010 | UN | تقرير موجز عن المجالات الرئيسية المحفوفة بالمخاطر في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حسابات عام 2010 |
Dans le même temps, l'Office doit tenir compte des résultats, conclusions et recommandations énoncés dans le rapport des commissaires aux comptes. | UN | ومن واجب الوكالة في نفس الوقت أن تراعي النتائج والاستنتاجات والتوصيات التي وردت في تقرير مجلس مراجعي الحسابات. |
Ces observations sont résumées dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes. | UN | وهذه التعليقات مدرجة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات. |
Les questions soulevées dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes mais dont il n'est pas fait mention dans le résumé des recommandations sont traitées dans l'annexe du présent rapport. | UN | ويتناول مرفق التقرير الحالي المسائل المثارة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات ولكنها لم تدرج في موجز التوصيات. |
Suite donnée aux recommandations formulées dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice | UN | متابعة التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات |
Un résumé complet de ces observations, conclusions, recommandations et des mesures prises par le PNUD figure dans le rapport du Comité des commissaires aux comptes. | UN | ويرد في تقرير مجلس مراجعي الحسابات موجز شامل بهذه الملاحظات وبالنتائج والتوصيات وردود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
B. Suite donnée aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l'exercice biennal antérieur | UN | باء - تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين السابقة |
A. Suite donnée aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l'exercice biennal clos le 31 décembre 2013 | UN | ألف - تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن الأمم المتحدة لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون الأول/ديسمبر ٢٠١٣ |
2. Prend note des observations que le Comité des commissaires aux comptes a formulées dans son rapport et approuve ses recommandations; | UN | ٢ - تحيط علما بالملاحظات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات وتقر التوصيات الواردة في ذلك التقرير()؛ |
Suite donnée aux recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur l'exercice clos le 31 décembre 2012 Annexe 2 | UN | الأول - تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات للفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 |
En application de la recommandation 174 indiquée dans le rapport des commissaires aux comptes et afin d'accroître l'efficacité de la Section du transport aérien, il est nécessaire d'établir un inventaire des activités de transport aérien du Département par la collecte et l'analyse des données disponibles dans les missions et au Siège, selon que de besoin. | UN | 213- وعملا بالتوصية 174 الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات وسعيا إلى زيادة فعالية قسم النقل الجوي، فمن اللازم جرد أنشطة الطيران التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام لتجميع وتحليل البيانات المتاحة للبعثات الميدانية وللمقر عند الحاجة. |
D'autres dépenses prévues d'un montant de 4 700 000 dollars sont liées à la poursuite du programme de gestion du changement approuvé par le Conseil d'administration en janvier 2004, dont la stabilisation d'Atlas et des activités visant à remédier aux défaillances du système recensées dans le rapport des commissaires aux comptes. | UN | وتتعلق النفقات المسقطة الأخرى البالغ مجموعها 4.70 ملايين دولار بمواصلة تنفيذ برنامج إدارة التغيير الذي وافق عليه المجلس التنفيذ في كانون الثاني/يناير 2004 وهو يشمل تثبيت نظام أطلس وأنشطة معالجة أوجه قصور النظم المستخدمة المبينة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات. |
des commissaires aux comptes dans ses rapports sur les exercices biennaux antérieurs | UN | باء - تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات للفترات المالية السابقة |