Chacun dans cette pièce mérite de savoir qui nous sommes. | Open Subtitles | الجميع في تلك الغرفة يستحق لنعرف من نحن. |
La façon dont elle serrait mon père dans cette pièce, la façon dont ils dansaient... | Open Subtitles | الطريقة التي حضنت فيها أبي، في تلك الغرفة الطريقة التي رقصا فيها |
Je vais me retrouver seul dans cette pièce, n'est-ce pas? | Open Subtitles | سأنتظر في تلك الغرفة الصغيرة لوحدي، أليس كذلك؟ |
Je possède la dette de ce ranch, et l'homme dans cette chambre est mon petit frère. | Open Subtitles | أنا أملك عقد هذه المزرعة و الرجل الذي في تلك الغرفة هو أخي |
Une après-midi, j'étais allongé dans cette chambre, tout ce que je voyais appartenait au passé, tout ce que j'entendais aussi. | Open Subtitles | مرة بعد ظهر يوم، أنا كنت مستلقياً في تلك الغرفة جميع المشاهد حولي جزء من الماضي |
L'ONU décline toute responsabilité en cas de disparition de sommes d'argent, de bijoux, d'effets négociables et d'autres objets de valeur laissés au vestiaire. | UN | غير أن الأمم المتحدة لا تتحمل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو غيرها من الأشياء الثمينة. |
Non seulement Brody s'est-il arrangé pour entrer dans la pièce... il a orchestré le suicide d'Hamid et il a prévenu le Dr Faisel. | Open Subtitles | ليس فقط ان برودي تدبّر امر وجوده في تلك الغرفة, لقد نسّق امر انتحار حميد وحذّر الدكتور فيصل. |
C'est ici, dans cette salle, que ma femme a révélé des choses très importantes à un grand nombre de personnes. | Open Subtitles | هناك في تلك الغرفة قامتزوحتي.. بالكشف عن كمية كبيرة من المعلومات .. لكمية كبيرة من الناس. |
Chacun de vous dans cette pièce, vous avez tous fait votre possible. | Open Subtitles | ، كل فرد منكم يتواجد في تلك الغرفة جميعكم من جعل ذلك الأمر مُمكناً |
Parce que je peux faire ce que je veux dans cette pièce. | Open Subtitles | لإني أستطيع فعل أى شيء أرغب به في تلك الغرفة |
Tout ce qui indiquerait qu'il y a eu un autre voyageur temporel dans cette pièce, avec elle. | Open Subtitles | أي شيء قد يشير إلى أن مسافرا آخر بالزمن كان في تلك الغرفة معها |
Dis-moi, dans cette pièce avec tant de traditions, y-a-t'il des récits sur le fait d'être pourchassé ? | Open Subtitles | قل لي، في تلك الغرفة مع ذلك العديد من التقاليد هل كان هناك أي قصص على المطاردة؟ |
Tu étais prêt à mourir aujourd'hui pour tout le monde dans cette pièce. | Open Subtitles | كنتَ على وشك الموت اليوم لأجل كل شخص في تلك الغرفة |
Prends ces photos, et mets-les dans cette pièce. | Open Subtitles | نأخذ كل هذه الصور ونضعها في تلك الغرفة من اجلي؟ |
Il m'a auditionné, il m'a frappé... ..et m'a enfermé dans cette pièce! | Open Subtitles | لقد همل لي تجربة أداء، ثم ضربني و حبسني في تلك الغرفة |
Je perçois tout ce qui se passe dans cette chambre. | Open Subtitles | يُمكنني الإحساس بكل ما يجري في تلك الغرفة |
Ça a été si dur, d'être seule dans cette chambre. | Open Subtitles | .كان أمر صعباً .أن تبقى وحيداً في تلك الغرفة |
Il y a beaucoup de souvenirs dans cette chambre. | Open Subtitles | هناك الكثير من الذكريات اختتم في تلك الغرفة. |
L'ONU décline toute responsabilité en cas de disparition de sommes d'argent, de bijoux, d'effets négociables et d'autres objets de valeur laissés au vestiaire. | UN | غير أن الأمم المتحدة لا تتحمل المسؤولية عما يترك في تلك الغرفة من نقود أو مجوهرات أو أوراق قابلة للتداول أو غيرها من الأشياء الثمينة. |
Laissez cette canette dans la pièce a failli nous coûter toute l'enquête. | Open Subtitles | بتركك تلك العلبة في تلك الغرفة كاد أن يتسبب في خسران كامل القضية |
Un garçon a été très vilain et ses parents l'ont enfermé dans cette salle secrète et l'ont laissé ici pour toujours. | Open Subtitles | صبي كان مشاغبًا للغاية، وحبسه والداه في تلك الغرفة السرية وتركوه هنا للأبد. |
Ce n'est pas juste le dépotoir, Emily, c'est la bouteille de coloration dans la chambre noire, le message dans le bureau de Dr Sullivan | Open Subtitles | ليس فقط مكان المهملات يا إيملي إنه قارورة الصبغة في تلك الغرفة المضلمة و الرسالة في غرفة الطبيبة |
Je suis alongée dans un harnais dans l'autre pièce. | Open Subtitles | أنا مستلقية على الآلة في تلك الغرفة |
Au lieu de cela, il a été attaché à une chaise et bâillonné par les deux hommes qui étaient présents dans la salle (apparemment des membres des LTTE). | UN | وعوضاً عن ذلك، قام الرجلان (اللذان يزعم صاحب الشكوى أنهما من أعضاء منظمة نمور التاميل) بربطه إلى كرسي في تلك الغرفة وتكميم فمه. |