"في تلك المهمة" - Traduction Arabe en Français

    • dans cette tâche
        
    • à cette tâche
        
    • dans cette entreprise
        
    • sur cette mission
        
    • dans sa tâche
        
    • à cette mission et
        
    • dans cette mission
        
    Il appelle les États à renforcer les capacités nationales de lutte contre l'extrême pauvreté et les organisations financières internationales, à les soutenir dans cette tâche. UN ودعا الدول إلى زيادة القدرات الوطنية لمعالجة الفقر المدقع ودعا المنظمات المالية الدولية لدعمها في تلك المهمة.
    Troisièmement, les informations sur l'expérience acquise doivent être prises en compte dans l'adoption de décisions ultérieures et les nouvelles technologies doivent être pleinement intégrées dans cette tâche. UN وثالثا، وجوب استخدام المعلومات المتصلة بالتجارب السابقة، من أجل إثراء ما يتخذ في المستقبل من قرارات، ووجوب إدماج التكنولوجيات الجديدة بشكل كامل في تلك المهمة.
    Mon gouvernement est prêt à apporter tout son soutien au Secrétaire général dans cette tâche. UN وحكومتي على استعداد لمنح الأمين العام دعما كاملا في تلك المهمة.
    L'Australie et la Nouvelle-Zélande sont membres du Bureau à la présente session et nous nous réjouissons de prêter notre concours à cette tâche. UN إن أستراليا ونيوزيلندا عضوان في المكتب في هذه الدورة، ونتطلع إلى المساعدة في تلك المهمة.
    Nous devons reconnaître spécifiquement la contribution personnelle de M. Wolfensohn à cette tâche. UN وندرك بوجه خاص المساهمة الشخصية للسيد وولفينسون في تلك المهمة.
    dans cette entreprise, la Suisse sera guidée par le souci de protéger les populations civiles et de veiller à ce que leurs besoins humanitaires soient satisfaits. UN وستسترشد سويسرا في تلك المهمة بالرغبة في حماية المدنيين وضمان تلبية احتياجاتهم الإنسانية.
    On doit trouver où il était réellement, parce que c'est sûr qu'il ne volait pas sur cette mission. Open Subtitles يجب أن نعرف أين كان في الحقيقة لأنني واثق أنه لم يكن الطيّار في تلك المهمة
    Nous persisterons dans cette tâche cruciale jusqu'à ce que nous ayons atteint les objectifs de la Convention sur les armes chimiques. UN وسوف نستمر في تلك المهمة الحاسمة إلى أن نحقق أهداف اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Il a invité les États membres à aider le secrétariat dans cette tâche en recensant les experts compétents ou les sources d'informations pertinentes dans les divers domaines de compétence correspondant aux instruments internationaux en question. UN ودعا الفريق العامل الدول الأعضاء إلى مساعدة الأمانة في تلك المهمة بتحديد خبراء مناسبين أو مصادر للمعلومات فيما يتعلق بمختلف مجالات الخبرة الفنية الخاصة التي تشملها الصكوك الدولية ذات الصلة.
    Nous avons les ressources naturelles et les capacités intellectuelles et organisationnelles pour réussir dans cette tâche. UN ولدينا الموارد الطبيعية والقدرة العقلية والتنظيمية من أجل النجــاح في تلك المهمة.
    Le Conseil a convenu d'aider la Directrice par intérim dans cette tâche. UN ووافق المجلس على مساعدة المديرة بالنيابة في تلك المهمة.
    On pourrait, a-t-elle suggéré, créer un groupe de travail spécial qui aiderait l’Institut dans cette tâche. UN فاقترحت في هذا الصدد تشكيل فريق عامل لمساعدة المعهد في تلك المهمة.
    L'UNICEF s'est vu attribuer un rôle de soutien dans cette tâche. UN وقد أسند إلى اليونسيف دور الدعم في تلك المهمة.
    La communauté internationale est sur le point d'élaborer et d'améliorer divers outils et mécanismes de recours à des capacités d'intervention de réserve qui peuvent aider les autorités concernées dans cette tâche. UN ويقوم المجتمع الدولي حاليا بوضع وتحسين أدوات متنوعة وقدرات احتياطية يمكنها أن تساعد السلطات المعنية في تلك المهمة.
    Nous prions tous les membres de la Conférence de saisir cette occasion pour que nous puissions nous atteler à cette tâche urgente. UN نحث جميع أعضاء المؤتمر على اغتنام هذه الفرصة، كي نتمكن من المضي قُدما في تلك المهمة الملحّة.
    Nous estimons tout à fait indiqué que des organes spécialisés de l'ONU, et plus particulièrement la Commission économique pour l'Europe et la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, participent activement à cette tâche. UN ونرى أنه من المناسب أن تشارك الهيئات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، وفي المقام الأول اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بنشاط في تلك المهمة.
    Il est favorable à la constitution d'un comité spécial qui élaborerait le préambule et les clauses finales d'une telle convention, et il est prêt à participer activement à cette tâche. UN وهو يؤيد إنشاء لجنة مخصصة للفراغ من الديباجة والأحكام النهائية لتلك الاتفاقية وهو على استعداد للمشاركة بنشاط في تلك المهمة.
    Nous nous félicitons également de l'appui fourni par le Programme des Nations Unies pour l'environnement et la Commission océanographique intergouvernementale dans cette entreprise. UN ونرحب أيضا بالدعم الذي يقدمه في تلك المهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    Je travaillais pour Bobbi sur cette mission à Dubaï, et toi et moi étions coincés sur un site de construction Open Subtitles كنت أعمل مع (بوبي) في تلك المهمة في (دبي). وأنت وأنا كنا عالقين في منطقة بناء
    Il est assisté dans sa tâche par la Division de l’assistance électorale du Département des affaires politiques du Secrétariat de l’ONU. UN والمنسق تساعده في تلك المهمة شعبة المساعدة الانتخابية، المنبثقة عن إدارة الشؤون السياسية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Mme Salah a conclu son intervention en remerciant le Ministre français de l'avoir invitée à participer à cette mission et a salué son engagement personnel. UN واختتمت السيدة صلاح تقريرها بتوجيه الشكر إلى وزير الخارجية الفرنسي على دعوتها للمشاركة في تلك المهمة وأشادت بالتزامه الشخصي في هذا الشأن.
    dans cette mission essentielle, la nouvelle Haut-Commissaire peut compter sur le plein soutien du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. UN ويمكن للمفوضة السامية الجديدة في تلك المهمة ذات الأهمية الحيوية أن تعوّل على الدعم الكامل من جانب دول مجموعة أوروبا الغربية ودول أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus