:: En créant des mécanismes capables de promouvoir la transparence dans le financement des partis politiques; | UN | :: إيجاد آليات لتشجيع الشفافية في تمويل الأحزاب السياسية؛ |
a) Transparence et responsabilité dans le financement des partis politiques et des campagnes électorales (points 32, 70 et 131 de la liste préliminaire); | UN | (أ) الشفافية والمساءلة في تمويل الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية (البنود 32 و 70 و 131 من القائمة الأولية)؛ |
f) La recommandation n° R(2003) 4 sur les règles communes contre la corruption dans le financement des partis politiques et des campagnes électorales. | UN | (و) التوصية رقم R(2003) 4 بشأن القواعد الموحدة لمكافحة الفساد في تمويل الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية. |
La transparence du financement des partis est une demande légitime, mais la création de règles qui empêchent les partis politiques de recevoir des dons de l'extérieur pour leurs activités qui touchent directement leur capacité à participer aux élections. | UN | ولا شك أن الشفافية في تمويل الأحزاب هي مطلب مشروع، لكن وضع قواعد تمنع الأحزاب من تلقِّـي مِـنَـح من الخارج لأغراض الاضطلاع بأنشطة عامة يؤثر مباشرة على قدرتها على المشاركة في الانتخابات. |
Il définissait également des codes de conduite pour les agents publics et autres groupes professionnels concernés et veillait à la transparence du financement des partis politiques. | UN | وهو يتضمن أيضا مدونات لقواعد سلوك الموظفين العموميين وسائر المجموعات المهنية المعنية وينص على الشفافية في تمويل الأحزاب السياسية. |
1999-2001 Président élu du Groupe de travail sur le financement des partis politiques. | UN | 1999-2001 الرئيس المنتخب للفريق العامل المعني بالفساد في تمويل الأحزاب السياسية؛ |
8. Les lignes de conduite actuelles, en matière de financement des partis politiques et des campagnes électorales, diffèrent considérablement. Il peut s'agir de subventions d'État aux partis politiques et aux candidats, d'un plafonnement des dépenses de campagne ou d'un cadre réglementaire assurant la transparence des dons et des dépenses. | UN | 8- وهناك تباين واسع بين النهوج المتبعة في تمويل الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية، وهي تشمل الإعانات التي تقدمها الحكومة للأحزاب السياسية والمرشحين، وفرض القيود على مصروفات الحملات الانتخابية، ووجود إطار تنظيمي لضمان شفافية المساهمات والمصروفات. |
d) Intégrer la notion de transparence dans le financement des partis politiques en exigeant la déclaration des dons supérieurs à un montant déterminé. | UN | (د) ادراج مفهوم الشفافية في تمويل الأحزاب السياسية، باشتراط الاعلان عن التبرعات التي تتجاوز حدا معينا.() |
d) Intégrer la notion de transparence dans le financement des partis politiques en exigeant la déclaration des dons supérieurs à un montant déterminé. | UN | (د) ادراج مفهوم الشفافية في تمويل الأحزاب السياسية، باشتراط الاعلان عن التبرعات التي تتجاوز حدا معينا.() |
d) Intégrer la notion de transparence dans le financement des partis politiques en exigeant la déclaration des dons supérieurs à un montant déterminé. | UN | (د) ادراج مفهوم الشفافية في تمويل الأحزاب السياسية باشتراط الاعلان عن التبرعات التي تتجاوز حدا معينا.() |
d) Intégrer la notion de transparence dans le financement des partis politiques en exigeant la déclaration des dons supérieurs à un montant déterminé. | UN | (د) ادراج مفهوم الشفافية في تمويل الأحزاب السياسية، باشتراط الاعلان عن التبرعات التي تتجاوز حدا معينا.() |
d) Intégrer la notion de transparence dans le financement des partis politiques en exigeant la déclaration des dons supérieurs à un montant déterminé. | UN | (د) ادراج مفهوم الشفافية في تمويل الأحزاب السياسية باشتراط الاعلان عن التبرعات التي تتجاوز حدا معينا. |
86. Les États ont également souligné que l'un des défis qui restaient à relever était la nécessité de faire connaître aux partis politiques et aux candidats les règles et les règlements qui visent à renforcer la transparence dans le financement des partis et des campagnes politiques. | UN | 86- وشدَّدت الدول على أنَّ أحد التحدِّيات التي تواجهها يتمثل في الحاجة إلى توعية الأحزاب السياسية والمرشحين السياسيين بشأن القواعد واللوائح الرامية إلى تعزيز الشفافية في تمويل الأحزاب والحملات السياسية. |
64. Un représentant du Conseil de l'Europe a indiqué que le Groupe d'États contre la corruption du Conseil avait consacré un cycle d'évaluation complet à la question du financement des partis politiques, conformément à la Recommandation Rec (2003) 4 du Comité des ministres aux États membres sur les règles communes contre la corruption dans le financement des partis politiques et des campagnes électorales. | UN | 64- وأفاد ممثل لمجلس أوروبا بأنَّ مجموعة الدول المناهضة للفساد، التابعة للمجلس، قد خصَّصت دورة تقييمية كاملة لمسألة تمويل الأحزاب السياسية، بناء على التوصية Rec (2003) 4 المقدَّمة من اللجنة الوزارية إلى الدول الأعضاء بشأن قواعد موحدة لمكافحة الفساد في تمويل الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية. |
63. Le Groupe d'États contre la corruption (GRECO) du Conseil de l'Europe a pris des initiatives importantes pour aider ses États membres à prévenir la corruption, notamment le Code de conduite modèle des agents de la fonction publique (2000) ou les Recommandations sur les règles communes contre la corruption dans le financement des partis politiques et des campagnes électorales (2004). | UN | 63- واضطلعت مجموعة الدول المناهضة للفساد التابعة لمجلس أوروبا بمبادرات هامة لدعم دوله الأعضاء في مجال منع الفساد، ومنها مثلا وضع المدوّنة النموذجية لقواعد سلوك الموظفين العموميين (2000)،() أو التوصيات بشأن القواعد الموحّدة لمكافحة الفساد في تمويل الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية (2004). |
15. Certains des États répondants ont signalé avoir pris des mesures pour renforcer la transparence du financement des partis politiques et s'assurer que ces derniers respectent les lois et réglementations applicables. | UN | 15- وأفادت بعض الدول المُجيبة باتخاذ تدابير لتعزيز الشفافية في تمويل الأحزاب السياسية وضمان امتثال الأحزاب السياسية للقوانين واللوائح التنظيمية ذات الصلة. |
11. Le Gouvernement croate a par ailleurs indiqué qu'une loi sur le financement des partis politiques devait être adoptée en 2004, qui assurerait la transparence du financement des partis politiques, notamment pour ce qui était de l'emploi de fonds publics et plafonnerait les dons versés par des personnes physiques ou morales qui risqueraient d'exiger en retour des privilèges ou un statut spécial. | UN | 11- وذكرت حكومة كرواتيا أنه من المتوقع اعتماد قانون تمويل الأحزاب السياسية خلال السنة الراهنة، لضمان التقيد في تمويل الأحزاب السياسية بمبدأ الشفافية في استعمال أموال الميزانية، وكذلك فرض قيود على تبرعات الأفراد والشركات الذين قد يطلبون امتيازات ومكانة خاصة في المقابل. |
2001 Séminaire international sur le financement des partis politiques et la corruption, organisé par l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe, Paris. | UN | 2001 " الفساد في تمويل الأحزاب السياسية " حلقة دراسية دولية نظمتها الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا في باريس؛ |
À cet effet, les parlements représentés à la 124e Assemblée de l'UIP en avril cette année ont fait preuve d'engagement politique en adoptant une résolution relative à la prévention de la violence électorale, et une autre relative à la transparence et à la responsabilité en matière de financement des partis politiques et des campagnes électorales. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، أبدت البرلمانات الممثلة في جمعية الاتحاد البرلماني الدولي الـ 124 في نيسان/أبريل الالتزامَ السياسي باتخاذ قرار بشأن منع العنف الانتخابي وقرار آخر بشأن الشفافية والمساءلة في تمويل الأحزاب السياسية والحملات الانتخابية. |