"في تناغم" - Traduction Arabe en Français

    • en paix
        
    • en harmonie
        
    Il y a longtemps, les quatre nations vivaient en paix. Open Subtitles .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم
    Il y a longtemps, les quatre nations vivaient en paix. Open Subtitles .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم
    Il y a longtemps, les quatre nations vivaient en paix. Open Subtitles منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم.
    De plus, les différentes ethnies et religions qui forment la société thaïlandaise coexistent de longue date en harmonie. UN فضلا عن أن مختلف اﻷعراق واﻷديان التي يتألف منها المجتمع التايلندي تتعايش منذ عهد بعيد في تناغم.
    Ce droit doit être réalisé en harmonie avec leurs propres identité et valeurs. UN ويجب إعمال هذا الحق في تناغم مع هويتها وقيمها المحددة.
    Il y a longtemps, les quatre nations vivaient en paix. Open Subtitles منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم
    Il y a longtemps, les quatre nations vivaient en paix. Open Subtitles .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم
    Il y a longtemps, les quatre nations vivaient en paix. Open Subtitles .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم
    Il y a longtemps, les quatre nations vivaient en paix. Open Subtitles .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم
    Il y a longtemps, les quatre nations vivaient en paix. Open Subtitles .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم
    Il y a longtemps, les quatre nations vivaient en paix. Open Subtitles .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم
    Il y a longtemps, les quatre nations vivaient en paix. Open Subtitles .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم
    Il y a longtemps, les quatre nations vivaient en paix. Open Subtitles .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم
    Il y a longtemps, les quatre nations vivaient en paix. Open Subtitles .منذ وقت طويل, عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم
    Il y a longtemps, les quatre nations vivaient en paix. Open Subtitles .منذ وقت طويل ، عاشت الأمم الأربعة معاً في تناغم
    L'élimination de la pauvreté en Bolivie est la première mesure qui permettra de jouir d'une vie pleine, le premier obstacle à surmonter pour pouvoir bien vivre en harmonie avec la Terre Mère. UN القضاء على الفقر المدقع هو الخطوة الأولى نحو التمتع بحياة أكمل، وهذا الفقر هو العقبة الأولى التي يجب تخطيها في سبيل العيش الكريم في تناغم مع ' أُمنا الأرض`.
    Pilier 7 : Souveraineté sur les ressources naturelles grâce à la nationalisation et à la commercialisation, en harmonie et en équilibre avec la Terre Mère UN الركيزة السابعة: السيادة على مواردنا الطبيعية عن طريق التأميم والتسويق في تناغم وتوازن مع ' أُمنا الأرض`
    En conséquence, la Bolivie estime que le Bien-vivre en harmonie avec la Terre Mère est l'essence de sa vision du développement. UN ولذلك، نقترح ' العيش الكريم` في تناغم مع ' أُمنا الأرض` كجوهر لرؤيتنا الإنمائية.
    L'éducation doit elle aussi être un instrument de promotion de l'humanisme et de la solidarité en harmonie avec la Terre Mère. UN :: ينبغي أيضاً أن يكون التعليم أداة لتعزيز النزعة الإنسانية والتضامن في تناغم مع ' أُمنا الأرض`.
    Ce triumvirat, œuvrant en harmonie, constitue une plateforme extraordinaire pour des actions locales durables. UN وهذه الثلاثية التي تعمل في تناغم تشكل، قاعدة متينة للعمل المحلي المستدام.
    Mais nous espérons que vous resterez et vivrez en harmonie Open Subtitles لكن أملنا هو أن تبقوا وتعيشوا في تناغم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus