Il a également joué un rôle actif dans la coordination des activités tant au sein du système des Nations Unies qu'avec d'autres parties prenantes. | UN | كما اضطلع المكتب بدور نشط في تنسيق الأنشطة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها ومع أصحاب المصلحة المعنيين، على حد سواء. |
Cela fournirait la base d'un exercice plus efficace de l'autorité dans la coordination des activités environnementales au sein de l'Organisation des Nations Unies; | UN | ومن شأن هذا أن يوفر الأساس لممارسة السلطة بفعالية أكبر في تنسيق الأنشطة البيئية داخل الأمم المتحدة؛ |
La partie la plus complexe de ce mandat consistera à coordonner les activités de développement. | UN | والجزء الأصعب في هذا التحدي سيتمثل في تنسيق الأنشطة الإنمائية. |
L'unité de coordination régionale a été créée, en application d'une décision de la Réunion régionale de 1997, pour aider à coordonner les activités et fournir si possible une assistance technique au niveau national. | UN | أنشأ الاجتماع الاقليمي في 1997 وحدة التنسيق الإقليمية للمساعدة في تنسيق الأنشطة وتوفير المساعدة التقنية على المستوى الوطني كلما كان ذلك ممكنا. |
Ces organisations dotées du statut d'observateur jouent un rôle actif et essentiel en matière de coordination des activités dans le domaine du développement. | UN | وهذه المنظمات، التي لديها مركز المراقب، نشطة جدا وتؤدي دورا حيويا في تنسيق الأنشطة في مجال التنمية. |
Le secrétariat a donc continué de coordonner les activités ci-après: | UN | وبناء عليه، استمرت الأمانة في تنسيق الأنشطة التالية: |
iv) Encourager une synergie entre toutes les organisations intergouvernementales dans la coordination des activités se rapportant au renforcement des capacités et à l'assistance technique et financière; | UN | `4` تشجيع التآزر بين جميع المنظمات الحكومية الدولية في تنسيق الأنشطة المتعلقة ببناء القدرات والمساعدة التقنية والمالية؛ |
La Commission jouera un rôle prépondérant dans la coordination des activités de mise en valeur des régions montagneuses menées par le Gouvernement et dans la formulation de stratégies visant plus particulièrement les montagnards. | UN | وهذه اللجنة منشـأة لكي تؤدي دورا أساسيا في تنسيق الأنشطة الحكومية المبذولـة في المستقبل لتنمية المناطق الجبلية وفي تحديد الاستراتيجيات التي تولـِـي اهتماما خاصا للمجتمعات المحلية الجبلية. |
Ce dernier joue un rôle clef dans la coordination des activités entreprises pour célébrer ces deux événements dont il s'efforce d'assurer le succès avec l'aide de ses partenaires. | UN | وقد أدى المكتب دوراً فعالاً في تنسيق الأنشطة للاحتفال بهاتين المناسبتين، كما عمل إلى جانب أصحاب المصلحة لضمان نجاحهما. |
Elle apprécie à sa juste valeur le rôle que l'Instance a joué dans la coordination des activités liées à la situation des peuples autochtones au sein du système des Nations Unies et dans l'intégration d'une perspective autochtone à l'application des objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وتقيِّم إستونيا الدور الذي يقوم به المنتدى في تنسيق الأنشطة المتعلقة بحالة الشعوب الأصلية داخل منظومة الأمم المتحدة، وكذا دوره في مراعاة منظور الشعوب الأصلية في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Ces deux mesures tiennent compte de l'examen triennal complet ainsi que des engagements pris dans le plan stratégique pour donner au coordonnateur résident le rôle central dans la coordination des activités opérationnelles des Nations Unies pour le développement afin que les priorités nationales de développement soient mieux prises en compte. | UN | بحيث تشكلان معا استجابة لما ورد في استعراض السياسات الشامل الثلاثي السنوات، فضلا عن الالتزامات الواردة في الخطة الاستراتيجية لكفالة الدور المحوري للمنسق المقيم في تنسيق الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة من أجل التنمية، وبهدف الاستجابة بصورة أكثر فعالية للأولويات الإنمائية الوطنية. |
Cette participation viendra en complément de son rôle de plus en plus important dans la coordination des activités opérationnelles des organismes des Nations Unies et la prestation de services communs. | UN | وسوف تتمم هذه المساهمة الدور المتنامي الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي في تنسيق الأنشطة التنفيذية التي تقوم بها مؤسسات الأمم المتحدة وفي توفير الخدمات المشتركة. |
Le titulaire du poste aidera le commandant adjoint de la Force à coordonner les activités courantes du Bureau avec celles des militaires de la Force, et il se tiendra en rapport avec la Division de l'appui à la mission s'agissant des questions administratives. | UN | وسيقدم شاغل الوظيفة الدعم لنائب قائد القوة في تنسيق الأنشطة اليومية للمكتب مع العنصر العسكري التابع للقوة والبقاء على اتصال بشعبة دعم البعثة بشأن المسائل الإدارية. |
:: Fourniture d'un appui à l'organisation de 12 réunions et de 1 atelier avec les communautés ethniques et les autorités de la zone administrative du Grand Pibor, afin d'aider à coordonner les activités prévues par l'accord de paix et les stratégies provisoires de gestion des conflits | UN | :: تقديم الدعم من أجل تنظيم 12 اجتماعاً وحلقة عمل واحدة مع الجماعات الإثنية وسلطات منطقة البيبور الإدارية الكبرى للمساعدة في تنسيق الأنشطة المتعلقة باتفاق السلام والاستراتيجيات المؤقتة لإدارة النـزاع |
Le Comité abordera au besoin d'autres questions en relation avec la non-prolifération et aidera à coordonner les activités découlant des engagements de l'État en vertu des différents régimes de contrôle des exportations auquel il est partie. | UN | وستعالج اللجنة أيضا مسائل أخرى تتصل بمجال عدم الانتشار النووي، حسب الاقتضاء، وتساعد في تنسيق الأنشطة الناشئة عن التزام الدولة بموجب الأنظمة المختلفة للحد من التصدير التي تكون طرفا فيها. |
Le projet de résolution demandant un mandat à l'Assemblée générale pour financer le secrétariat du MCR et les groupes thématiques du Mécanisme, en vue de renforcer leur rôle en matière de coordination des activités et de programmation commune n'a pas encore été établi. | UN | ولم يتم بعد إعداد مشروع القرار الذي يطلب من الجمعية العامة تخويلاً بتمويل أمانة آلية التنسيق الإقليمي ومجموعاتها بغية تعزيز دورها في تنسيق الأنشطة وتنفيذ البرمجة المشتركة. |
Elle réaffirmerait aussi le mandat de la Commission de coordonner les activités juridiques dans le domaine du droit commercial international, et soulignerait qu'il importe de mettre en application les conventions issues des travaux de la Commission. | UN | وتؤكد من جديد ولاية اللجنة المتمثلة في تنسيق الأنشطة القانونية في ميدان القانون التجاري الدولي وتشدد على أهمية إعمال الاتفاقيات المنبثقة عن عمل اللجنة. |
L'instance permanente contribuera également à la coordination des activités relatives aux questions des populations autochtones au sein du système des Nations Unies. | UN | وستسهم أيضا في تنسيق الأنشطة المتعلقة بالسكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة. |
< < De renforcer son rôle de coordonnateur des activités du système des Nations Unies en matière d'environnement ainsi que son rôle d'organisme d'exécution du Fonds pour l'environnement mondial en mettant à profit les avantages relatifs dont il dispose ainsi que ses connaissances scientifiques et techniques spécialisées; | UN | " تعزيز دوره في تنسيق الأنشطة البيئية في منظومة الأمم المتحدة في ميدان البيئة فضلا عن دوره كوكالة منفذة لمرفق البيئة العالمية استنادا إلى ميزته النسبية والخبرات العلمية والتقنية؛ |
Indépendamment de la question de la prévention, la Conférence a examiné celle de la coordination des activités humanitaires qui doit être assurée sur le terrain au moyen de mécanismes simples et flexibles en tenant compte des capacités de chaque organisation. | UN | وقد نظر المؤتمر الى جانب قضية المنع في تنسيق اﻷنشطة اﻹنسانية التي ينبغي تنفيذها ميدانيا على أساس آليات بسيطة ومرنة ومراعاة موارد المنظمات المختلفة. |
21. S'agissant de l'article 7, les Coprésidents du Comité ont décidé de continuer à coordonner les actions communes visant à encourager le respect de l'article 7. | UN | 21- وبخصوص المادة 7، وافق رئيسا اللجنة على الاستمرار في تنسيق الأنشطة المشتركة لتشجيع الامتثال للمادة 7. |
Il se félicite également des efforts que le Haut Commissariat aux droits de l’homme déploie pour coordonner les activités qui sont menées aux niveaux régional et international pour préparer la Conférence. | UN | كما أعرب عن ترحيبه بالجهود التي يبذلها مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في تنسيق اﻷنشطة التي يُضطلع بها على الصعيدين اﻹقليمي والوطني في اﻹعداد للمؤتمر. |
Dans l'intervalle, l'Assemblée générale a approuvé l'utilisation des intérêts accumulés par le Fonds pour la coordination des activités humanitaires. Elle a également recommandé l'élargissement de la communauté des donateurs. | UN | وأقرت الجمعية العامة في هذه اﻷثناء استخدام الفائدة المتحصلة للصندوق الدائر في تنسيق اﻷنشطة الانسانية، وأوصت كذلك بتوسيع قاعدة المانحين. |