"في تنفيذ نظام" - Traduction Arabe en Français

    • dans la mise en œuvre du système
        
    • dans la mise en oeuvre du Système
        
    • dans l'application du Système
        
    • à la mise en œuvre du
        
    • dans l'application des
        
    • dans l'application du régime
        
    • de la mise en œuvre du
        
    • l'application du régime de
        
    • dans la mise en place du système
        
    • à appliquer le
        
    • à appliquer un système
        
    • mettre en place un système
        
    • dans la mise en œuvre du régime
        
    Progrès réalisés dans la mise en œuvre du système de gestion de la résilience UN التقدم المحرز في تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ
    La section VII indique les progrès réalisés dans la mise en œuvre du système de comptabilité nationale et la section VIII les questions soumises à l'examen de la Commission. UN ويصف الفرع السابع التقدّم المحرز في تنفيذ نظام الحسابات القومية.
    Progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Système de contrôle du matériel des missions UN التقدم المحرز في تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية
    Progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Système de contrôle du matériel des missions : un module du Système de la gestion logistique des missions UN التقدم المحرز في تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية: نموذج نظام النقل والإمداد للبعثات الميدانية
    En particulier, nous déplorons qu'il ne comporte aucune référence aux défis auxquels le Zimbabwe continue de faire face dans l'application du Système de certification du Processus de Kimberley. UN وعلى نحو خاص، نأسف لعدم ورود أي إشارة إلى التحديات المتواصلة التي تواجهها زمبابوي في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    vi) L'absence de demande interne (de la part des organismes politiques nationaux) pour servir de moteur à la mise en œuvre du SCN de 1993. UN ' 6` عدم وجود الطلب الداخلي من الوكالات الوطنية المعنية برسم السياسات اللازم للمضي قدما في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 1993.
    Système d'information pour l'évaluation des progrès réalisés dans la mise en œuvre du système de comptabilité nationale de 2008 UN النظام الإعلامي لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008
    Au cours de l'année écoulée, d'importants progrès ont été réalisés dans la mise en œuvre du système de certification du Processus de Kimberley. UN وفي السنة الماضية، أحرز تقدم جيد في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    Dans son rapport annuel à la réunion plénière, la présidence a pris acte des progrès importants réalisés pendant l'année 2004 dans la mise en œuvre du système de certification adopté par le Processus de Kimberley. UN نوه الرئيس في تقريره السنوي المقدم إلى الاجتماع العام بالتقدم الكبير الذي تحقق خلال عام 2004 في تنفيذ نظام الشهادات.
    Les participants ont beaucoup avancé dans la mise en œuvre du système de certification. UN وأحرز المشاركون تقدما كبيرا في تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ.
    Progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Système de contrôle du matériel des missions : un module du Système de la gestion logistique des missions UN التقدم المحرز في تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية: نموذج نظام النقل والإمداد للبعثات الميدانية
    Rapport du Secrétaire général sur les progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Système de contrôle du matériel des missions UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية
    Rapport du CCQAB sur les progrès accomplis dans la mise en oeuvre du Système de contrôle du matériel des missions UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن التقدم المحرز في تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية
    Le retard pris dans l'application du Système dans ces lieux d'affectation est peut-être dû en partie à ce que le Siège n'a pas fourni de directives claires et n'a pas exercé le contrôle voulu. UN وقد يعزى التأخير في تنفيذ نظام الوثائق الرسمية في مراكز العمل تلك جزئيا إلى نقص التوجيه الواضح والرصد المناسب من المقر الرئيسي.
    Lettre du Botswana transmettant le rapport sur les progrès accomplis dans l'application du Système de certification du Processus de Kimberley (A/61/589) UN رسالة من بوتسوانا تحيل بها التقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ (A/61/589)
    La délimitation du plateau continental au-delà des 200 milles marins est un élément essentiel à la mise en œuvre du régime du droit de la mer. UN إن إنشـــــاء الحـــــدود الخارجيـــة للجــــرف القاري لما يتجاوز 200 ميل بحري عنصر رئيسي في تنفيذ نظام قانون البحار.
    1.1.8 Progrès dans l'application des normes IPSAS et la mise en œuvre d'Umoja Objectif atteint. UN 1-1-8 إحراز تقدم في تنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية تحققت.
    Ils ont en outre exprimé leur gratitude à la Présidente du Comité pour la diligence dont elle a fait preuve dans l'application du régime des sanctions et ont promis de la soutenir pleinement dans sa mission. UN وأعربوا عن تقديرهم لرئيسة اللجنة لما أبدته من تفان في تنفيذ نظام الجزاءات ووعدوا بتقديم كامل الدعم لها في عملها.
    À la demande du Président du Groupe des Nations Unies pour le développement, les équipes régionales du Groupe ont rendu compte fin 2009 de la mise en œuvre du cadre. UN وبناء على طلب رئيس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، أبلغت الأفرقة الإقليمية للمجموعة عن إحراز تقدم في تنفيذ نظام الإدارة والمساءلة في نهاية عام 2009.
    Le Conseil s'est félicité de la coopération des pays associés à l'application du régime de sanctions instauré par l'Union. UN ورحب المجلس بتعاون البلدان المنتسبة في تنفيذ نظام الجزاءات الذي فرضه الاتحاد.
    En dépit des progrès accomplis dans la mise en place du système de gestion des fichiers de candidats, des retards de recrutement subsistent pour certaines familles d'emplois et doivent être comblés. UN وبينما يُحرز تقدم في تنفيذ نظام إدارة القوائم، فإنه ينبغي معالجة حالات التأخيرات في بعض الفئات الوظيفية.
    33. L'objectif essentiel du programme de travail conjoint sera d'aider les pays à appliquer le SCN de 1993. UN ٣٣ - وسيكون الهدف اﻷساسي لبرنامج العمل المشترك هو مساعدة البلدان في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣.
    L'Office des forêts a demandé à la MINUL de l'aider à appliquer un système de gestion et de surveillance du sciage en long. UN ولقد طلبت هيئة التنمية الحرجية من البعثة المساعدة في تنفيذ نظام لإدارة ورصد نشر الأخشاب بالمناشير الكبيرة.
    Le deuxième élément clef consistera à mettre en place un système d'assurance qualité qui permette d'évaluer et d'améliorer le système de gestion des projets. UN أما العامل الرئيسي الثاني فسيتمثل في تنفيذ نظام لضمان الجودة يكفل قياس نظام إدارة المشاريع وتحسينه.
    La plupart des membres du Conseil se sont réjouis que le Comité rencontre les États de la région, étant donné qu'ils jouent un rôle clef dans la mise en œuvre du régime de sanctions. UN ورحب معظم أعضاء المجلس باجتماع اللجنة مع دول المنطقة، بالنظر إلى الدور الرئيسي الذي تقوم به تلك الدول في تنفيذ نظام الجزاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus