Le premier domaine dans lequel nous apportons une contribution est l'aide au développement des pays en développement. | UN | إن أول مجال من مجالات مساهمتنا هو المساعدة في تنمية البلدان النامية. |
Ils se sont remis debout et pris part au développement des pays et des peuples qui leur avaient offert l'asile. | UN | لقد وقفوا على أقدامهم وشاركوا في تنمية البلدان والشعوب التي منحتهم ملاذاً. |
Cela contribuerait, de manière significative au développement des pays pauvres. | UN | ومن شأن ذلك أن يسهم إسهاما كبيرا في تنمية البلدان الفقيرة. |
Les organismes des Nations Unies continuaient de jouer un rôle vital et déterminant dans le développement des pays de programme. | UN | ويظل لمنظومة الأمم المتحدة دور حيوي وحاسم تؤديه في تنمية البلدان المستفيدة من البرنامج. |
Il a indiqué avoir voulu montrer, dans l'ensemble de son rapport, en quoi le droit au développement pouvait avoir un réel impact sur le développement des pays. | UN | وأوضح أنه حاول من خلال تقريره بيان ما يمكن للحق في التنمية أن يحدثه من تأثير في تنمية البلدان. |
Contrôle des progrès du développement des pays radiés de la liste | UN | رصد التقدم المحرز في تنمية البلدان التي يجري أُخرجت من الفئة |
L'allégement de la dette doit être considéré comme un investissement non seulement pour le développement des pays pauvres, mais aussi pour la sécurité des pays riches. | UN | وينبغي أن ننظر إلى اﻹغاثة من الدين باعتبارها استثمارا ليس في تنمية البلدان الفقيرة فحسب ولكن في أمن اﻷمم المتحدة الغنية أيضا. |
Les économies provenant d'une modeste réduction des dépenses militaires des grandes puissances pourraient considérablement contribuer au développement des pays en développement. | UN | المدخرات المتوفرة من تخفيض ضئيل في النفقات العسكرية للدول العظمى يمكن أن تُسهم بدرجة كبيرة في تنمية البلدان النامية. |
EXEMPLES CONCERNANT LE SECTEUR DES SERVICES DE CONSTRUCTION ET SA CONTRIBUTION au développement des pays EN DÉVELOPPEMENT | UN | أمثلة من قطاع خدمات التشييد وإسهامه في تنمية البلدان النامية |
Point 3 : Expérience des pays en matière de réglementation et de libéralisation : exemples concernant le secteur des services de construction et sa contribution au développement des pays en développement | UN | البند 3: التجارب الوطنية في مجالي التنظيم والتحرير: أمثلة من قطاع خدمات التشييد وإسهامه في تنمية البلدان النامية |
le secteur des services de construction et sa contribution au développement des pays en développement | UN | أمثلـة من قطاع خدمات البناء ومساهمته في تنمية البلدان النامية |
Les immigrés participent au développement des pays d'accueil de multiples manières. | UN | ويساهم المهاجرون في تنمية البلدان المستقبلة بعدة طرق. |
L'Association est très heureuse d'avoir eu l'occasion de soutenir l'ONUDI et de contribuer au développement des pays bénéficiaires. | UN | وقالت إنَّ الرابطة تقدِّر كثيراً فرصة دعمها لليونيدو والإسهام في تنمية البلدان المستفيدة. |
Les mécanismes fondés sur le marché peuvent permettre des réductions d'un bon rapport coût-efficacité et contribuer au développement des pays en développement. | UN | ومن شأن آليات السوق أن تحقق تخفيضات فعالة من حيث التكلفة وأن تساهم في تنمية البلدان النامية. |
Les pays développés n'ont pas surmonté la récession aussi vite que prévu, ce qui les empêche de participer plus largement au développement des pays en développement et des pays en transition. | UN | وبالنسبة للبلدان المتقدمة، فإن عملية الخروج من الانكماش الاقتصادي كانت أبطأ مما كان متوقعا، مما أعاق من زيادة مشاركتها في تنمية البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة الانتقال. |
Dans ce cadre, une meilleure coopération et un élargissement des activités conjointes des institutions de Bretton Woods et des Nations Unies devraient s'institutionnaliser pour rationaliser leurs contributions au développement des pays en développement. | UN | وفي هذا اﻹطار، ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على التعاون المحسن واﻷنشطة المشتركة الموسعة بين مؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة بغية ترشيد مساهماتها في تنمية البلدان النامية. |
Les organismes des Nations Unies continuaient de jouer un rôle vital et déterminant dans le développement des pays de programme. | UN | ويظل لمنظومة الأمم المتحدة دور حيوي وحاسم تؤديه في تنمية البلدان المستفيدة من البرنامج. |
Il a fait observer que les investissements étrangers et les sociétés transnationales jouaient un rôle important dans le développement des pays de sa région et que les investisseurs et les bénéficiaires étaient des partenaires pour la croissance économique. | UN | وعلق قائلا إن الاستثمارات اﻷجنبية والشركات عبر الوطنية تقوم بدور هام في تنمية البلدان الواقعة داخل منطقته الجغرافية وأشار إلى أن الجهات المستثمرة والجهات المتلقية تعتبر شركاء في النمو الاقتصادي. |
Les migrations ont des incidences sur le développement des pays d'origine, de transit ou d'emploi. | UN | 24 - إن الهجرة تحدث أثرا في تنمية البلدان الأصلية، أو بلدان العبور أو العمالة. |
En fin de compte, le rôle joué par l'ONU en faveur du développement des pays en développement et l'impact que l'Organisation peut avoir sur les vies de nos citoyens constituent les seuls critères à l'aune desquels nous pouvons juger l'efficacité de l'Organisation. | UN | ذلك أن دور اﻷمم المتحدة في تنمية البلدان النامية، ووقعه على حياة مواطنينا، إنما هو المحك الوحيد الذي سنحكم به على فعالية المنظمة. |
Renforcer le rôle et l'impact de la CNUCED pour le développement des pays en développement et des pays les moins avancés était une préoccupation fondamentale. | UN | وقال إن تحسين دور الأونكتاد وتعزيز أثره في تنمية البلدان النامية وأقل البلدان نمواً مصدر قلق رئيسي. |
Avec la création de Petrocaribe, nous avons efficacement contribué au développement des nations sœurs des Caraïbes et de l'Amérique centrale. | UN | إن إنشاء الـ " PetroCaraibe " قد ساهم بفعالية وكفاءة في تنمية البلدان الشقيقة في منطقة الكاريبي ومنطقة أمريكا الوسطى. |
Nous sommes donc bien conscients du rôle crucial que le commerce peut jouer dans le développement d'un pays. | UN | وفي ظل هذه الخلفية، ندرك جيدا الدور المحوري الذي يمكن للتجارة أن تؤديه في تنمية البلدان. |
8. La dispersion de leur territoire est un autre facteur qui entrave le développement des pays qui sont des archipels. | UN | ٨ - ويعتبر التشتت عاملا آخر من العوامل التي تؤثر في تنمية البلدان الجزرية الصغيرة النامية اﻷرخبيلية. |