"في توبمانبورغ" - Traduction Arabe en Français

    • à Tubmanburg
        
    La situation humanitaire à Tubmanburg est critique et 82 % environ des enfants de la région souffrent de grave malnutrition. UN والحالة اﻹنسانية حرجة في توبمانبورغ. وحوالي ٢,٨ في المائة من أطفال المنطقة مصابون بسوء التغذية الحاد.
    Du côté libérien de la frontière avec la Sierra Leone, la sécurité est assurée par le contingent pakistanais stationné à Tubmanburg. UN 27 - وتتولى الوحدة الباكستانية المتمركزة في توبمانبورغ ضمان الأمن على الجانب الليبري من الحدود مع سيراليون.
    En même temps, les forces gouvernementales auraient réussi à encercler les combattants rebelles à Tubmanburg, Ganta et Zwedru. UN وفي الوقت نفسه، ذكرت التقارير أن قوات الحكومة استطاعت تطويق المقاتلين من المتمردين في توبمانبورغ وغانتا وزويدرو.
    La MONUL sera redéployée à Tubmanburg dès que la situation en matière de sécurité se sera stabilisée. UN وسوف يعاد انتشار البعثة في توبمانبورغ حالما تستقر الحالة اﻷمنية.
    Les organismes d’aide humanitaire ont ainsi pu se rendre compte directement de la tragédie qui frappait les civils pris dans les combats entre factions. Une enquête rapide sur la situation alimentaire à Tubmanburg a révélé que 82 % des enfants de la région souffraient de grave malnutrition. UN واكتشف المجتمع اﻹنساني بشكل مباشر مأساة المدنيين المتضررين الذين وقعوا في شراك القتال الدائر بين الفصائل؛ وكشف مسح سريع لحالة التغذية في توبمانبورغ عن أن ٨٢ في المائة من اﻷطفال في المنطقة يعانون من سوء تغذية حاد.
    À la fin du mois d'avril, la MONUL a commencé à effectuer des patrouilles régulières à Tubmanburg et à Bo Waterside. UN وفي أواخر نيسان/أبريل، بدأت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا بالقيام بدوريات منتظمة في توبمانبورغ وبو ووترسايد.
    Le renforcement de ses effectifs militaires lui permettra aussi de rétablir sa présence à Tubmanburg une fois que les conditions de sécurité dans cette zone s'y prêteront. UN كذلك فإن زيادة القوام العسكري ستمكن البعثة من إعادة إقامة تواجد لها في توبمانبورغ عندما تسمح اﻷوضاع اﻷمنية في المنطقة بذلك.
    L'ULIMO-J et les Forces armées libériennes (AFL) ont également indiqué qu'elles désarmeraient prochainement leurs combattants à Tubmanburg et au Camp Schiefflin. UN وذكر أيضا جناح الجنرال جونسون من حركة التحرير الليبرية المتحدة من أجل الديمقراطية والقوات المسلحة لليبريا أنه سيجري قريبا نزع سلاحهما في توبمانبورغ وكامب شيفلين.
    Par la suite, le Conseil a décidé de reconnaître provisoirement les nouveaux dirigeants de l'ULIMO-J en attendant la restitution des armes de l'ECOMOG et le démantèlement de tous les postes de contrôle de la faction à Tubmanburg. UN وقد قرر المجلس بعد ذلك أن يعترف اعترافا مؤقتا بالزعامة الجديدة لهذا الجناح إلى أن تعاد أسلحة فريق الرصد وتُزال نقاط التفتيش التي أقامها في توبمانبورغ.
    Actuellement, ni l'ECOMOG ni la MONUL ne sont présents à Tubmanburg. UN وفي الوقت الراهن، ليس ﻷي من فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لغرب افريقيا أو بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا أي وجود في توبمانبورغ.
    La délégation a fait part au Conseil de sa préoccupation devant les événements qui s'étaient produits à Tubmanburg et lui a demandé instamment de poursuivre ses efforts collectifs pour éviter tout ralentissement du processus de paix. UN ونقل الوفد إلى المجلس قلقه إزاء التطورات التي حدثت في توبمانبورغ وحث المجلس على مواصلة جهوده الجماعية من أجل تفادي حدوث نكسة لعملية السلام.
    6. Depuis lors, M. Roosevelt Johnson a demandé qu'il soit procédé à l'échange des prisonniers et que le contingent de l'ECOMOG à Tubmanburg soit remplacé. UN ٦ - ومنذ ذلك الحين، طلب السيد روزفلت جونسون إجراء عملية تبادل لﻷسرى واستبدال الوحدة العسكرية لفريق الرصد في توبمانبورغ.
    Le 16 janvier, le chef d'état-major de l'ULIMO-J a ordonné à ses combattants à Tubmanburg de libérer tous les civils et tout soldat de l'ECOMOG qu'ils détenaient. UN وفي ١٦ كانون الثاني/يناير، أمر رئيس اﻷركان في جناح جونسون التابع لحركة التحرير مقاتليه في توبمانبورغ بإطلاق سراح جميع المدنيين وأي جنود تابعين لفريق الرصد يكونون محتجزين لديهم.
    v) Restitution de toutes les armes prises aux soldats de l'ECOMOG lors de l'attaque qu'ils ont subie à Tubmanburg, comté de Bomi, en décembre 1995; UN ' ٥ ' إعادة جميع اﻷسلحة التي استولي عليها من قوات فريق الرصد خلال الهجوم الذي تعرضت له في توبمانبورغ بمقاطعة بومي، في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛
    3. La situation à Tubmanburg a fait craindre que les combats ne s'étendent à d'autres zones contrôlées par l'ULIMO-J et que le processus de paix n'échoue. UN ٣ - وأثارت الحالة في توبمانبورغ قلقا بأن القتال قد ينتشر إلى اﻷجزاء اﻷخرى الخاضعة لسيطرة جناح جونسون التابع لحركة التحرير ويعيق عملية السلام.
    Ces observateurs supplémentaires permettront à la Mission de renforcer ses effectifs actuellement déployés à Buchanan et Kakata et de rétablir une présence à Tubmanburg puis à Gbarnga et Tapeta, sous réserve de la situation en matière de sécurité et du déploiement de l'ECOMOG dans ces localités. UN ذلك أن المراقبين الاضافيين سيمكنون البعثة من تعزيز تشكيلاتها الموزعة حاليا في بوشانان وكاكاتا وبالتواجد من جديد في توبمانبورغ وفيما بعد في غبارنغا وتابيتا، رهنا بالحالة اﻷمنية وبوزع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا في المواقع آنفة الذكر.
    3. Le 28 décembre 1995, de violents combats ont éclaté à Tubmanburg à la suite d'attaques sans provocation lancées contre le Groupe de contrôle de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (ECOMOG) par les troupes de l'aile du Mouvement uni de libération du Libéria pour la démocratie dirigée par le général Roosevelt Johnson (ULIMO-J). UN ٣ - وفي ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ نشب قتال عنيف في توبمانبورغ نتيجة هجمات غير مبررة قام بها مقاتلو جناح الجنرال روزفلت جونسون في حركة التحرير الليبرية المتحدة من أجل الديمقراطية على فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Le processus de paix a toutefois marqué un recul quand l'aile du Mouvement uni de libération du Libéria pour la démocratie dirigée par le général Roosevelt Johnson (ULIMO-J) a attaqué l'ECOMOG à Tubmanburg le 28 décembre 1995. UN غير أن عملية السلام عانت نكسة عندما قام جناح الجنرال روزفلت جونسون التابع لحركة التحرير الليبرية المتحدة من أجل الديمقراطية بمهاجمة فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في توبمانبورغ في ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Elle s'est manifestée lors d'un certain nombre d'incidents (à Tubmanburg le 30 mars, à Gbarnga les 8, 9 et 11 avril, à Robertsport le 10 avril et à l'aéroport international Roberts le 4 avril), dont l'un a fait des morts. UN وتجلى هذا الصراع في عدد من المواجهات (في توبمانبورغ في 30 آذار/مارس، وفي غبارنغا في 8 و9 و11 نيسان/أبريل، وفي روبرتسبورت في 10 نيسان/أبريل وفي مطار روبرتس الدولي في 4 نيسان/أبريل) التي سقط في إحداها قتلى.
    Cet appui se décompose comme suit : entretien de 292 réservoirs d'eaux-vannes dans 86 locaux de la Mission (36 à Monrovia, 12 à Tubmanburg, 11 à Gbarnga, 9 à Buchanan et 18 à Zwedru); ramassage des ordures dans 28 emplacements à Monrovia; et évaluation des eaux usées. UN وشمل ذلك الدعم صيانة 292 صهريجا من صهاريج جمع مياه المجارير في 86 موقعا على نطاق البعثة (36 موقعا في مونروفيا و 12 في توبمانبورغ و 11 في غبارنغا و 9 في بوكانان و 18 في زويدرو)، وجمع القمامة في 28 موقعا في مونروفيا، وجمع مياه المجارير والتخلص من النفايات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus