"في تونس العاصمة" - Traduction Arabe en Français

    • à Tunis
        
    • de Tunis
        
    Dans le même esprit, des bureaux locaux de nombreuses agences et organisations ont été ouverts à Tunis. UN وعلى نفس الغرار، فُتحت مكاتب محلية لهيئات ووكالات حقوق الإنسان الدولية في تونس العاصمة.
    En 2009, une session de formation à la cybersécurité a eu lieu à Tunis (Tunisie) avec 15 participants venant de pays africains. UN وفي عام 2009، نُظمت دورة تدريبية بشأن أمن الفضاء السيبراني في تونس العاصمة بتونس، حضرها 15 مشاركاً من بلدان أفريقية.
    La réunion sur le transfert d'initiatives novatrices dans l'administration publique s'est tenue à Tunis. UN 17 - وانعقد الاجتماع بشأن تقديم منهجيات نقل الابتكارات في مجال الإدارة العامة في تونس العاصمة.
    Président de chambre à la Cour d'appel de Tunis. UN - رئيس دائرة، محكمة الاستئناف في تونس العاصمة.
    Directeur des études à l'Institut supérieur de la magistrature de Tunis. UN - مدير الدراسات بمعهد القضاء العالي في تونس العاصمة.
    Il participera également à la deuxième phase du Sommet prévue à Tunis, en 2005. UN وستشترك أيضا في المرحلة الثانية من مؤتمر القمة، المقرر عقدها في تونس العاصمة في عام 2005.
    Il a de plus organisé à Tunis, en 1993, conjointement avec l'ONUDI, la première Consultation mondiale sur l'industrie de la construction. UN ونظﱠم المركز أيضا، بالاشتراك مع اليونيدو، أول مشاورة عالمية حول صناعة البناء في تونس العاصمة في عام ٣٩٩١.
    Le 1er décembre 2014, le HCDH a organisé à Tunis une session de formation sur la discrimination raciale et la protection des minorités. UN 25- وفي 1 كانون الأول/ديسمبر 2014، نظمت المفوضية دورة تدريبية في تونس العاصمة بشأن التمييز العنصري وحماية الأقليات.
    La source est d'avis que cela a été fait pour l'éloigner de ses avocats, basés à Tunis. UN ويرى المصدر أن هذا الإجراء اتُّخِذ لإبعاده عن محامييه المتواجدين في تونس العاصمة.
    Elle a craint également pour la sécurité de sa famille à Tunis et en France, et pensait qu'elle allait perdre la vie dans la cellule. UN كما خافت على سلامة أسرتها في تونس العاصمة وفرنسا، ومرت بذهنها فكرة أنها ستفقد حياتها في هذه الزنزانة.
    Elle a craint également pour la sécurité de sa famille à Tunis et en France, et pensait qu'elle allait perdre la vie dans la cellule. UN كما خافت على سلامة أسرتها في تونس العاصمة وفرنسا، ومرت بذهنها فكرة أنها ستفقد حياتها في هذه الزنزانة.
    S'agissant plus particulièrement de l'Afrique, j'aimerais me référer aux recommandations des ministres africains du commerce à l'occasion de leur dernière réunion, tenue à Tunis du 24 au 27 octobre 1994. UN وإذ أنتقل إلى افريقيا على وجه التحديد أود أن أشير إلى توصيات وزراء التجارة اﻷفارقة في اجتماعهم اﻷخير المعقود في تونس العاصمة في الفترة من ٢٤ إلى ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    Le Secrétariat général du Conseil des ministres arabes de l'intérieur qui a son siège en Tunisie s'est déclaré prêt à fournir toute l'aide possible pour les préparatifs et la tenue du neuvième Congrès à Tunis. UN وذكر أن اﻷمانة العامة لمجلس وزراء الداخلية العرب، التي مقرها تونس، على استعداد لتقديم كل مساعدة ممكنة لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر التاسع ولعقده في تونس العاصمة.
    Un atelier interrégional sur la gestion des programmes de développement a par ailleurs été organisé à Tunis, en 1994, à l'intention de hauts fonctionnaires des États membres de la Ligue des États arabes. UN وعلاوة على ذلك، تم تنظيم حلقة تدريبية أقاليمية بشأن إدارة البرامج الانمائية لموظفين أقدم من الدول اﻷعضاء في جامعة الدول العربية في تونس العاصمة في عام ١٩٩٤.
    Il a également appelé l'attention sur un atelier de trois jours consacrés aux procédures d'établissement de rapports au Comité, organisé à Tunis par le Haut-Commissariat et l'Organisation internationale de la francophonie. UN كما ألقى الضوء على حلقة عمل استغرقت ثلاثة أيام عن إجراءات الإبلاغ للجنة، نظمتها مفوضية حقوق الإنسان والمنظمة الدولية للفرانكفونية في تونس العاصمة.
    Le représentant du Burkina Faso a annoncé que, comme suite au séminaire sur les procédures d'établissement des rapports au Comité des disparitions forcées organisé par le HautCommissariat à Tunis, le Burkina Faso soumettrait son rapport en 2014. UN وأعلن ممثل بوركينا فاسو عن أن بلده سيقدم تقريره في عام 2014، عقب التدريب الذي نظمته مفوضية حقوق الإنسان في تونس العاصمة عن تقديم التقارير للجنة.
    Durant sa mission, il a rencontré un grand nombre de victimes et de représentants d'organisations de la société civile et d'associations professionnelles à Tunis, à Sidi Bouzid et à Redeyef. UN والتقى أثناء بعثته بعدد كبير من الضحايا ومجموعة كبيرة من منظمات المجتمع المدني والجمعيات المهنية في تونس العاصمة وسيدي بوزيد والرديف.
    a) Un atelier national sur l'utilisation de l'Internet à des fins terroristes, organisé à Tunis les 28 et 29 février; UN (أ) عقد حلقة عمل وطنية حول استخدام الإنترنت في أغراض إرهابية، عُقدت في تونس العاصمة يومي 28 و29 شباط/فبراير؛
    Une instruction préparatoire a été ainsi ouverte, contre toute personne qui serait révélée, par l'instruction et confiée au juge en charge du 10e bureau d'instruction près le tribunal de première instance de Tunis. UN وهكذا بدأ تحقيق أولي ضد الأشخاص الذين أشار إليهم التحقيق وأسندت المهمة إلى القاضي المسؤول عن مكتب التحقيق العاشر لدى المحكمة الابتدائية في تونس العاصمة.
    Une instruction préparatoire a été ainsi ouverte, contre toute personne qui serait révélée, par l'instruction et confiée au juge en charge du 10e bureau d'instruction près le tribunal de première instance de Tunis. UN وهكذا بدأ تحقيق أولي ضد الأشخاص الذين أشار إليهم التحقيق وأسندت المهمة إلى القاضي المسؤول عن مكتب التحقيق العاشر لدى المحكمة الابتدائية في تونس العاصمة.
    2.6 La requérante souligne que le lendemain et le surlendemain, elle s'est rendue aux Services d'Urgence à l'Hôpital Charles Nicolle de Tunis pour y être soignée. UN 2-6 وأكدت صاحبة الشكوى أنها توجهت في اليوم الموالي والذي يليه إلى القسم الاستعجالي في مستشفى شارل نيكول في تونس العاصمة لتلقي العلاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus