Évaluation du rôle du Secrétariat dans la facilitation du travail de la Commission XXI. | UN | تقييم دور الأمانة في تيسير عمل اللجنة |
C. Évaluation du rôle du Secrétariat dans la facilitation du travail de la Commission | UN | جيم- تقييم دور الأمانة في تيسير عمل اللجنة |
Des intervenants ont souligné l'importance du groupe de travail en tant qu'organe consultatif destiné à faciliter le travail des Commissions pendant l'intersession. | UN | وشدَّد المتكلمون على أهمية الفريق العامل بصفته هيئة استشارية في تيسير عمل اللجنتين خلال فترة ما بين الدورتين. |
La fédération a pour buts et objectifs de faciliter le travail des organisations membres dans la promotion de la participation permanente des individus à des expériences d'apprentissage interculturelles, qui encouragent le développement de la compréhension et du respect pour les gens à travers le monde. | UN | تتمثل أهداف الاتحاد ومقاصده في تيسير عمل المنظمات الأعضاء في الترويج للمشاركة الأفراد طوال الحياة في تجارب التعلم المشترك بين الثقافات والذي يشجع تنمية فهم الناس في مختلف أنحاء العالم واحترامهم. |
En conclusion, il a souligné le rôle important que les ressources extrabudgétaires avaient joué pour faciliter les travaux de la Division et a remercié les gouvernements donateurs de leur soutien continu. | UN | واختتم عرضه بتأكيد الدور الهام الذي تلعبه الموارد من خارج الميزانية في تيسير عمل الشعبة، وأعرب عن تقديره للدعم المستمر الذي توفره الحكومات المانحة. |
Évaluation du rôle du Secrétariat dans la facilitation des travaux de la Commission | UN | تقييم دور الأمانة في تيسير عمل اللجنة |
L'Assemblée demandait en outre au Directeur général de continuer à faciliter la tâche du responsable et de lui soumettre, à sa cinquante et unième session, un rapport faisant le point sur l'élaboration d'un programme d'action complet pour la Décennie. | UN | وطلبت إلى المدير العام أن يستمر في تيسير عمل مركز الاتصال وأن يقدم إلى جمعية الصحة العالمية الحادية والخمسين تقريراً يستعرض التقدم المحرز في مجال وضع الصيغة النهائية لبرنامج عمل شامل للعقد. |
En soulignant le souhait de l'ensemble des Membres d'exprimer leurs vues sur des questions dont le Conseil est saisi, ces débats ouverts se sont avérés utiles pour faciliter le travail du Conseil. | UN | وهذه المناقشات العلنية بإبرازها لشواغل اﻷعضاء عموما إزاء المســائل المعروضــة على المجلس تفيد فائدة لا تقدر في تيسير عمل المجلس. |
Par des contributions financières ou en nature chacune de ces entités a largement aidé à faciliter les travaux de l'École des cadres dans ses offres de cours. | UN | وقد ساعد كل من هذه الكيانات، من خلال ما يقدمه من مساهمات مالية أو عينية، في تيسير عمل الكلية إلى حد كبير في ما تقدمه من دورات تدريبية. |
61. Le Secrétariat rendra compte oralement des résultats de l'évaluation que la Commission a effectuée à sa quarante-quatrième session sur le rôle qu'il joue pour faciliter ses travaux. | UN | 61- وسوف تستمع اللجنة إلى تقرير شفوي من الأمانة عن نتائج التقييم الذي قامت به الأونسيترال في دورتها الرابعة والأربعين لدور الأمانة في تيسير عمل اللجنة. |
Évaluation du rôle du Secrétariat dans la facilitation du travail de la Commission | UN | تقييم دورة الأمانة في تيسير عمل اللجنة |
C. Évaluation du rôle du Secrétariat dans la facilitation du travail de la Commission | UN | جيم- تقييم دور الأمانة في تيسير عمل اللجنة |
Évaluation du rôle du secrétariat dans la facilitation du travail de la Commission Bibliographie | UN | تقييم دور الأمانة في تيسير عمل اللجنة |
C. Évaluation du rôle du secrétariat dans la facilitation du travail de la Commission | UN | جيم- تقييم دور الأمانة في تيسير عمل اللجنة |
Évaluation du rôle du secrétariat dans la facilitation du travail de la Commission Bibliographie | UN | تقييم دور الأمانة في تيسير عمل اللجنة |
Il faudrait préciser davantage les incidences de l'éducation sur le respect des droits de l'homme, de manière à faciliter le travail des nombreux acteurs internationaux concernés par l'éducation, ce qui suppose de mettre l'accent sur les droits de l'homme. | UN | وسيفيد التعمق في توضيح أبعاد حقوق الإنسان في التعليم في تيسير عمل العديد من الجهات الفاعلة الدولية المهتمة بالتعليم، ويستوجب ذلك توافر عدد كبير من المدخلات المتصلة بحقوق الإنسان. |
Le système d'échange et de circulation de l'information prévu au niveau de l'Unité de coordination régionale pourra certainement contribuer à faciliter le travail des réseaux thématiques en Afrique. | UN | وليس من شك في أن نظام تبادل وتداول المعلومات المقرر على مستوى وحدة التنسيق الإقليمي سيسهم في تيسير عمل الشبكات المواضيعية في أفريقيا. |
L'observateur de l'Ouganda a déclaré que le pays hôte était tenu de faciliter le travail des missions permanentes et de garantir la disponibilité des services indispensables dont les missions avaient impérativement besoin pour fonctionner correctement. | UN | 10 - وصرح المراقب عن أوغندا بأن البلد المضيف عليه مسؤولية المساعدة في تيسير عمل البعثات الدائمة وكفالة توافر الخدمات اللازمة والبالغة الأهمية من أجل أدائها لمهامها. |
3. Dans sa résolution 2011/35 en date du 28 juillet 2011, le Conseil économique et social a salué les efforts déployés par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour faciliter les travaux du groupe restreint d'experts sur la criminalité liée à l'identité. | UN | 3- وأقرّ المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2011/35 المؤرَّخ 28 تموز/يوليه 2011، بجهود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة في تيسير عمل فريق الخبراء الأساسي المعني بالجرائم المتصلة بالهوية. |
C. Évaluation du rôle du Secrétariat dans la facilitation des travaux de la Commission | UN | جيم- تقييم دور الأمانة في تيسير عمل اللجنة |
Le Comité ne doute pas qu'il y aura une coordination et une coopération étroites entre l'Envoyé spécial et la Mission, que la Mission contribuera à faciliter la tâche de l'Envoyé spécial et que l'Envoyé spécial utilisera les ressources de la Mission dans toute la mesure possible pour remplir ses fonctions. | UN | واللجنة على ثقة من أن المبعوث الخاص والبعثة سيتعاونان تعاونا وثيقا، وأن البعثة ستساعد في تيسير عمل المبعوث الخاص، وأنه سيستفيد من موارد البعثة إلى أقصى حد ممكن في الاضطلاع بمهامه. |
Le Groupe de travail a poursuivi ses délibérations pour préciser les questions à traiter pour faciliter le travail du Rapporteur spécial. | UN | 7 - وواصل الفريق العامل مناقشاته بغرض تحديد المسائل التي يتعين تناولها من أجل المضي في تيسير عمل المقرر الخاص. |
Le rapport contient des recommandations visant à améliorer la mise en oeuvre du programme et à faciliter les travaux de l'Équipe spéciale interinstitutions et du secrétariat interinstitutions. | UN | ويتضمن التقرير توصيات للوصول ببرنامج الاستراتيجية إلى الوضع الأمثل وللمساعدة في تيسير عمل فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحد من الكوارث والأمانة المشتركة بين الوكالات. |
54. Le Secrétariat rendra compte oralement des résultats de l'évaluation que la Commission a effectuée à sa quarante-troisième session sur le rôle qu'il joue pour faciliter ses travaux. | UN | 54- وسوف تستمع اللجنة إلى تقرير شفوي من الأمانة عن نتائج تقييم الأونسيترال في دورتها الثالثة والأربعين لدور الأمانة في تيسير عمل اللجنة. |