"في ثلاثة مجالات" - Traduction Arabe en Français

    • dans trois domaines
        
    • dans les trois domaines
        
    • dans trois secteurs
        
    • dans trois grands secteurs
        
    • sur trois points
        
    • dans trois grands domaines
        
    • sur trois domaines
        
    • à trois domaines
        
    • de trois domaines
        
    • en trois domaines
        
    • portant sur trois questions
        
    ONU-HABITAT et ses partenaires ont donc réussi à utiliser le processus pour réaliser des avancées importantes dans trois domaines : UN ووفقاً لذلك نجح موئل الأمم المتحدة وشركائه باستخدام العملية لإحراز تقدم ملحوظ في ثلاثة مجالات وهي:
    :: Constitution de capacités, si possible conjointement, par les diverses entités situées de chaque côté de la ligne de contact, dans trois domaines essentiels : UN :: بناء القدرات، على أساس مشترك، حيثما أمكن، بين الكيانات القائمة على جانبي خط التماس، في ثلاثة مجالات رئيسية، هي:
    Conformément à la proposition du Gouvernement, les politiques de promotion du marché du travail sont appelées à jouer un rôle important dans trois domaines interdépendants : UN والغرض من عرض الحكومة أن تؤدي سياسات سوق العمل النشيطة دورا هاما في هيكل سوق العمل في ثلاثة مجالات مترابطة رئيسية:
    Nous devons prendre des mesures dans trois domaines pour remédier au problème de la piraterie. UN فيجب علينا أن نتخذ إجراء في ثلاثة مجالات لمعالجة حالة القرصنة بفعالية.
    Au cours de cette période, le système des Nations Unies à Haïti s'est engagé à contribuer aux efforts déployés dans les trois domaines de concentration suivants : UN وخلال هذه الفترة تعهدت منظومة الأمم المتحدة في هايتي بالمساعدة في الجهود المبذولة في ثلاثة مجالات عريضة هي ما يلي:
    Et j'ai indiqué la direction que pourrait prendre cette réforme dans trois domaines spécifiques. UN وأشرت إلى المسار الذي يمكن للإصلاح أن يسير فيه في ثلاثة مجالات محددة.
    Les synergies d'action entre l'ONU et l'APM sont en particulier perceptibles dans trois domaines particuliers. UN وتتضح أوجه التآزر بين الأمم المتحدة والجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط في ثلاثة مجالات على وجه الخصوص.
    Cela entraîne une ère de réformes essentielles dans trois domaines principaux : réformes politiques, économiques et administratives. UN وهذا يعني بدء عصر إصلاح أساسي في ثلاثة مجالات رئيسية، ألا وهي مجالات العمل السياسي والاقتصادي واﻹداري.
    Nous estimons également que les capacités du Département doivent être renforcées dans trois domaines essentiels. UN ونعتقد أيضا أن قدرات إدارة الشؤون اﻹنسانية لا بد من تعزيزها في ثلاثة مجالات حيوية:
    Une telle évolution nécessite d'intervenir dans trois domaines. UN ويحتاج هذا الأمر إلى اتخاذ إجراءات في ثلاثة مجالات.
    Le Président espère que son successeur renforcera l'action de la Commission dans trois domaines clefs. UN وأعرب عن أمله في أن يعمل من سيخلفه على تعزيز عمل اللجنة في ثلاثة مجالات رئيسية.
    Des accords qui permettront d'améliorer la vie des populations ont été conclus dans trois domaines. UN وتم التوصل إلى اتفاق في ثلاثة مجالات ستؤدي إلى تحسن في حياة الناس العاديين.
    En ce qui concerne les réformes systémiques, il a relevé des progrès dans trois domaines : la réglementation financière, le dispositif de sécurité financière mondiale et la coordination de la politique macroéconomique. UN وأشار، فيما يتعلق بالإصلاحات النُظُمية، إلى أن تقدماً قد أحرز في ثلاثة مجالات هي تحديدا: التنظيم المالي، وشبكة الأمان المالي العالمية، وتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي.
    Le présent rapport évalue les progrès accomplis dans trois domaines : financement; efficacité du développement; fonctionnement du système des Nations Unies pour le développement. UN 3 - يقيِّم هذا التقرير التقدم المحرز في ثلاثة مجالات: التمويل؛ وفعالية التنمية؛ وسير عمل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    La Section des affaires publiques du Département des opérations de maintien de la paix a dirigé les travaux menés dans trois domaines clefs. UN قاد قسم الشؤون العامة في إدارة عمليات حفظ السلام جهودا في ثلاثة مجالات رئيسية.
    Lors des réunions suivantes, il a été décidé de mettre en place une coopération décentralisée dans trois domaines : UN وتمت الموافقة في اجتماعات لاحقة على أن يقوم التعاون على الصعيد اللامركزي في ثلاثة مجالات هي:
    Un suivi est cependant nécessaire dans trois domaines essentiels : UN بيد أنه لتحقيق ذلك لا بد من المتابعة في ثلاثة مجالات أساسية، وهي:
    Des mesures ont été prises dans trois domaines : UN جرى العمل في ثلاثة مجالات من الأنشطة هي كما يلي:
    Je voudrais maintenant évoquer les progrès enregistrés dans les trois domaines relevant du mandat de la MANUTO. UN وأود الآن أن أشير إلى التقدم المحرز في ثلاثة مجالات لبرامج ولاية البعثة.
    En particulier, ils n'ont pas réussi à intensifier leurs efforts dans trois secteurs : prévention de l'instabilité macroéconomique dans le monde, commerce et aide. UN وبوجه خاص فقد فشلت في زيادة جهودها في ثلاثة مجالات من مجالات السياسة: الوقاية من التقلبات العالمية في الاقتصاد الكلي، والتجارة والمساعدات.
    27.4 Le Département de la gestion donne à toutes les entités du Secrétariat des directives sur la stratégie à appliquer dans trois grands secteurs de la gestion, à savoir les finances, les ressources humaines et les services d'appui, et leur fournit une assistance à cette fin. UN 27-4 وتقدم إدارة شؤون الإدارة التوجيه والدعم في مجال السياسات الاستراتيجية إلى جميع الكيانات التابعة للأمانة العامة في ثلاثة مجالات إدارية واسعة هي المالية والموارد البشرية وخدمات الدعم.
    Malgré des divergences manifestes, nous pensons qu'il y a un accord général sur trois points. UN ورغم الاختلافات الواضحة، نعتقد أن هناك اتفاقا في ثلاثة مجالات.
    À cet effet, il est prévu de mener des activités dans trois grands domaines: UN ويتوقع لهذه الغاية القيام بأنشطة في ثلاثة مجالات كبرى هي:
    Les recommandations formulées dans ce rapport portent sur trois domaines précis: UN وهو يدعو إلى اتخاذ الإجراءات في ثلاثة مجالات محددة:
    Seule la communauté musulmane est concernée par la charia, qui en fait s'applique exclusivement à trois domaines, le mariage, le divorce et l'héritage. UN ولا يمتد تأثير الشريعة الإسلامية إلا إلى الطائفة الإسلامية وحدها، وينحصر تطبيقها في ثلاثة مجالات فقط، هي الزواج والطلاق والميراث.
    Ses activités s'articulent autour de trois domaines : l'administratif, le judiciaire et les relations extérieures. UN ويمكن تصنيف مهام هيئة الرئاسة في ثلاثة مجالات رئيسية هي: المجالان الإداري والقضائي ومجال العلاقات الخارجية.
    Ces idées et propositions peuvent se regrouper en trois domaines distincts : UN ويمكن تجميع الأفكار والاقتراحات في ثلاثة مجالات متميزة، هي:
    À cette réunion, il avait adopté des recommandations portant sur trois questions prioritaires : a) la création de structures appropriées pour la collaboration avec les ONG; b) le renforcement de la collaboration entre le FNUAP et les ONG grâce à l'allocation de ressources; et c) les façons de procéder pour renforcer la coopération avec les ONG sur des sujets prioritaires tels que les activités de plaidoyer. UN وقد اعتمدت في ذلك الوقت توصيات في ثلاثة مجالات ذات أولوية هي: )أ( إنشاء آليات منظمة للتعاون مع المنظمات غير الحكومية؛ )ب( تعزيز تعاون المنظمات غير الحكومية من خلال تخصيص الموارد؛ )ج( إيجاد السبل لتعزيز تعاون المنظمات غير الحكومية في المجالات الموضوعية ذات اﻷولوية كمجال الدعوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus