À ce jour, elle a formé plus de 100 agents dans trois missions et prévoit d'autres cycles de formation pour très bientôt. | UN | وقامت الشعبة حتى الآن بتدريب حوالي 100 موظف في ثلاث بعثات وتعتزم إجراء دورات تدريبية أخرى في المستقبل القريب. |
Application dans trois missions des normes internationales de la lutte antimines | UN | تطبيق المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام في ثلاث بعثات |
Les normes internationales de la lutte antimines sont appliquées dans trois missions | UN | استخدام معايير دولية سارية للإجراءات المتعلقة بالألغام في ثلاث بعثات |
Des agents samoans de la police civile participent actuellement à trois missions de maintien de la paix aux côtés d'agents d'autres États Membres. | UN | وثمة أفراد من الشرطة المدنية من ساموا يعملون حاليا في ثلاث بعثات لحفظ السلام جنبا إلى جنب مع أفراد شرطة من دول أعضاء أخرى. |
Lors de la mise en œuvre de la stratégie globale, ces mécanismes ont contribué au financement de deux nouvelles missions de maintien de la paix et trois nouvelles missions politiques spéciales et permis l'élargissement du mandat de trois missions existantes; | UN | وقد دعمت هذه الآليات، خلال فترة تنفيذ الاستراتيجية، بعثتين جديدتين لحفظ السلام وأربع بعثات سياسية خاصة جديدة، إلى جانب ولايات موسعة في ثلاث بعثات قائمة؛ |
Le BSCI a procédé, pour trois missions, à un audit des remboursements effectués au profit de pays ayant fourni des contingents. | UN | قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمراجعة التسديدات المقدمة للبلدان المساهمة بقوات في ثلاث بعثات. |
Les normes internationales de la lutte antimines sont appliquées dans trois missions | UN | استخدام المعايير الدولية المنطبقة للأعمال المتعلقة بالألغام في ثلاث بعثات |
:: Visites d'évaluation de l'environnement dans trois missions et établissement des rapports correspondants | UN | :: زيارات وتقارير لتقييم البيئة في ثلاث بعثات |
Une évaluation des répercussions du VIH sur le plan médical et en matière de santé publique a été effectuée dans trois missions de maintien de la paix. | UN | واضطُلع بتقييم للآثار الطبية والصحية التي أحدثها فيروس نقص المناعة البشرية في ثلاث بعثات لحفظ السلام. |
Auto-évaluation des systèmes de contrôle interne dans trois missions sur la base des conclusions et recommandations répétées des organes de contrôle | UN | إجراء استعراضات للتقييم الذاتي لأنظمة الرقابة الداخلية في ثلاث بعثات وذلك على أساس الاستنتاجات والتوصيات المتكررة التي توصلت إليها الهيئات الرقابية |
Ce prototype a été encore amélioré et est maintenant mis en service dans trois missions : l'ONUB, la MINUL et la MONUC. | UN | وقد تم تعزيز هذا النموذج الأولي ويجري حاليا تنفيذه في ثلاث بعثات هي عملية الأمم المتحدة في بوروندي وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
:: Auto-évaluation des systèmes de contrôle interne dans trois missions sur la base des conclusions et recommandations répétées des organes de contrôle | UN | :: إجراء استعراضات للتقييم الذاتي لأنظمة الرقابة الداخلية في ثلاث بعثات وذلك على أساس الاستنتاجات والتوصيات المتكررة التي توصلت إليهما الهيئات الرقابية |
Si l'idée de base est restée inchangée, la proposition pour 2009/10 se distinguait par deux éléments importants, à savoir une réduction des effectifs nets (de 75 à 54 personnes), et le maintien de 11 enquêteurs résidents dans trois missions, à titre transitoire. | UN | وفي حين أن التصور الأساسي لم يتغير، اختلف مقترح الفترة 2009/2010 في جانبين مهمين، هما، تخفيض القدرة الصافية من 75 وظيفة إلى 54 وظيفة، والإبقاء على 11 محققا مقيما في ثلاث بعثات كتدبير انتقالي. |
Les évaluations recommandées ont été réalisées dans trois missions (MINUL, ONUCI et MINUK) et une autre est en cours (MINUSTAH). | UN | 181 - وأجريت الاستعراضات الموصى بها في ثلاث بعثات (بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو)، ويجري حاليا استعراض إضافي واحد (بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي). |
Un atelier doit être organisé en décembre 2008 pour mettre ce nouveau projet à l'essai dans trois missions (MONUC, MINUL et FINUL). | UN | وعقدت حلقة عمل لإجراء اختبار نموذجي للمشروع الجديد في ثلاث بعثات (بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان) في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Grâce à nos contacts avec les dirigeants africains et par le biais de notre participation à trois missions du Conseil de sécurité en Afrique, nous avons mieux compris les dilemmes de la paix et du développement auxquels sont confrontés les peuples africains. | UN | وقد تكوّن لدينا من خلال اتصالاتنا مع الزعماء الأفريقيين ومشاركتنا في ثلاث بعثات أوفدها مجلس الأمن إلى أفريقيا فهم أفضل لمعضلات السلام والتنمية التي تواجهها شعوب أفريقيا. |
Le 5 octobre 1984, les Canadiens avaient regardé avec fierté Marc Garneau devenir le premier Canadien à voyager dans l'espace; celui-ci a ensuite participé à trois missions passant au total 29 jours dans l'espace et parcourant plus de 19,3 millions de kilomètres. | UN | فقد شاهد الكنديون بفخر، في 5 تشرين الأول/أكتوبر 1984، مارك غارنو وهو يصبح أول كندي يسافر إلى الفضاء. وهو قد شارك بعد ذلك في ثلاث بعثات بحيث قضى ما مجموعه 29 يوما في الفضاء، وقطع مسافة تزيد على 12 مليون ميل. |
Dans sa volonté d'améliorer le système de suivi des enquêtes, le secrétariat de la CFPI prévoit de mener des enquêtes sur le coût de la vie dans le cadre de trois missions au moins, soit en Afrique, en Amérique latine et au Moyen Orient. | UN | وفي إطار التزام أمانة اللجنة بتحسين نظام تتبع الدراسات الاستقصائية، فإنها تخطط حاليا لإجراءات دراسات استقصائية لغلاء المعيشة في ثلاث بعثات على الأقل، واحدة في كل من أفريقيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط. |
23. Le Comité a noté que, dans le cas de trois missions - MONUT, ONUSAL et FPNU - les gouvernements intéressés n'avaient pas, dans tous les cas où cela avait été possible, fourni gratuitement des locaux comme prévu par l'Accord sur le statut des forces (voir les paragraphes 139, 140 et 141). | UN | ٢٣ - لاحظ المجلس أن الحكومات المعنية لم توفر مرافق اﻹقامة كلما أمكن ذلك دون تكلفة كما يقضي بذلك اتفاق مركز القوات وذلك في ثلاث بعثات هي بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور وقوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة )انظــر الفقــرات ١٣٩ و ١٤٠ و ١٤١(. |
Le BSCI a procédé, pour trois missions, à un audit des remboursements effectués au profit de pays ayant fourni des contingents. | UN | 21 - راجع المكتب التسديدات المقدمة للبلدان المساهمة بقوات في ثلاث بعثات. |