"في ثلث" - Traduction Arabe en Français

    • dans un tiers
        
    • pour un tiers
        
    • un tiers de
        
    • dans le tiers
        
    • à un tiers
        
    • le tiers des
        
    En moyenne, dans un tiers des familles agricoles, les partenaires décident ensemble de ces questions. UN ويقرر الشريكان معا هذه المسائل في ثلث اﻷسر المعيشية الزراعية في المتوسط.
    Selon une enquête sur les Dowa effectuée en 1993, il y a 4 608 districts dowa situés dans un tiers des villes et des villages japonais. UN وحسب دراسة استقصائية للدوا أجريت في عام 1993 توجد 608 4 مناطق دُّوا في ثلث إجمالي المدن والبلدات والقرى في اليابان.
    Les procureurs rejettent les accusations dans un tiers des procédures pour le crime de violence dans la famille. UN ويرفض المدعون العامون الاتهامات الخاصة بجريمة العنف المنزلي في ثلث الإجراءات القضائية.
    Par ailleurs, l'ensemble du secteur des transports contribuait pour un tiers aux émissions de gaz à effet de serre de la Thaïlande. UN وأسهم قطاع النقل بمجمله أيضا في ثلث حجم انبعاثات غازات الاحتباس الحراري في تايلند.
    D'ici à 2010, un tiers de tous les villages et établissements ont des plans et des comités en matière de catastrophes UN وضع خطط للكوارث وإنشاء لجان لها في ثلث جميع القرى والمستوطنات في فيجي في عام 2010.
    e) dans le tiers des localités, la population est autochtone; UN )ﻫ( في ثلث القرى تقدم العناية لسكان أصليين؛
    Les pays en développement, qui comptent près des quatre cinquièmes de la population mondiale, ne participent qu'à un tiers des échanges internationaux. UN والبلدان النامية، التي يبلغ عدد سكانها أربعة أخماس سكان العالم تقريبا، لا تشارك إلا في ثلث التجارة الدولية.
    En 1998, les deuxièmes élections se sont tenues dans un tiers des circonscriptions électorales. UN وفي عام 1998 أجريت الجولة الثانية في ثلث الدوائر الانتخابية.
    :: Des preuves de contrôle des connaissances ont été organisées pour les classes de quatrième et de huitième dans un tiers des écoles. UN :: إجراء اختبارات لرصد التحصيل الدراسي للصفّين الرابع والثامن في ثلث عدد المدارس
    À l'heure actuelle, le système des Nations Unies respecte ou dépasse les normes dans un tiers des cas et s'en rapproche dans 43 % des cas. UN وتفي منظومة الأمم المتحدة حالياً بالمتطلبات أو تتجاوزها في ثلث هذه المعايير، وتقترب من المتطلبات في 43 في المائة منها.
    En 1998, les deuxièmes élections se sont tenues dans un tiers des circonscriptions électorales. UN وفي عام 1998 أجريت الجولة الثانية في ثلث الدوائر الانتخابية.
    Dans le cas de discrimination à l'égard des femmes sur le marché du travail ou de non-respect de la réglementation du travail par les employeurs, on avait recours soit à la conciliation, soit - dans un tiers des cas - aux tribunaux. UN وعولجت حالات التمييز ضد العاملات وعدم الالتزام بأحكام العمل من قِبل أرباب العمل، وذلك باتباع أساليب المصالحة، أو باللجوء إلى المحاكم، مثلما حدث في ثلث الحالات.
    Dans le cas de discrimination à l'égard des femmes sur le marché du travail ou de non-respect de la réglementation du travail par les employeurs, on avait recours soit à la conciliation, soit - dans un tiers des cas - aux tribunaux. UN وعولجت حالات التمييز ضد العاملات وعدم الالتزام بأحكام العمل من قِبل أرباب العمل، وذلك باتباع أساليب المصالحة، أو باللجوء إلى المحاكم، مثلما حدث في ثلث الحالات.
    La prévention de la délinquance juvénile avait été dûment prise en considération dans des plans généraux de prévention de la criminalité dans un tiers de tous les pays. UN وأخذت الوقاية من جنوح اﻷحداث في الاعتبار ضمن الخطط الشاملة لمنع الجريمة في ثلث البلدان المجيبة .
    Préoccupée de constater que le souci de l'égalité des sexes n'est sensible que dans un tiers des programmes nationaux de recherche, elle aimerait recevoir des précisions sur les mesures envisagées pour mieux faire connaître la Convention dans les universités suisses. UN ولاحظت بقلق أنه لم يدرج منظور جنساني إلا في ثلث برامج البحث الوطنية، ومن ثَم طلبت إيضاحا للتدابير المتوخى تنفيذها في الجامعات السويسرية للتعريف بالاتفاقية.
    Dans les quatre cinquièmes d'entre eux, la productivité du travail non agricole était inférieure dans le nouveau millénaire à ce qu'elle était vingt ans plus tôt; quant à la productivité du travail agricole, elle a baissé dans un tiers de ces pays. UN ففي أربعة أخماس هذه الاقتصادات، كانت إنتاجية العمالة غير الزراعية في الألفية الجديدة أقل مما كانت عليه قبل 20 عاماً، وتدنت إنتاجية العمالة الزراعية بالفعل في ثلث هذه الاقتصادات.
    Le tourisme est la principale exportation pour un tiers de l'ensemble des pays en développement et une source majeure de devises dans les pays les moins avancés. UN وتشكل السياحة الصادرات الأساسية في ثلث البلدان النامية برمتها، كما أن السياحة تدر دخلا أجنبيا رئيسيا لأقل البلدان نموا.
    Globalement, la date de l'engagement a été indiquée pour un tiers seulement des engagements financiers, ce qui n'a pas permis de comparer concrètement les engagements pris entre 2008 et 2009. UN ولم يُحدَّد تاريخ الالتزام إلا في ثلث الالتزامات المالية تقريباً. لذا لم يتسن إجراء مقارنة ذات جدوى بين الالتزامات المتعهد بها في عامي 2008 و2009.
    Le Ministre principal a annoncé qu’un programme de rénovation du réseau routier avait été lancé pour desservir la population concentrée dans le tiers de l’île considéré comme zone sûre. UN ٣٢ - وأعلن رئيس الوزراء أن العمل قد بدأ في تنفيذ برنامج لتحسين شبكة الطرق لخدمة تجمعات السكان في ثلث الجزيرة اﻵمن.
    L'insurrection semblait plus ou moins circonscrite à un tiers du pays. UN ويبدو أن التمرد محصور تقريبا في ثلث البلد.
    Au HCR, les responsables désignés des approvisionnements n'étaient en poste que dans le tiers des 126 pays dans lesquels le HCR avait acheté des biens en 2011, et le Haut-Commissariat ne savait pas combien, parmi ces responsables, possédaient les qualifications professionnelles voulues. UN وفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وجد المجلس أن الموظفين المسؤولين عن الإمدادات غير موجودين إلا في ثلث البلدان البالغ عددها 126 بلدا التي اشترت فيها المفوضية سلعا في عام 2011، وأن المفوضية لا تعرف عدد الموظفين الحاصلين من بين هؤلاء الموظفين على المؤهلات المهنية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus