"في ثمانية من" - Traduction Arabe en Français

    • dans huit
        
    • à huit de
        
    • à huit des
        
    Je crois sincèrement que le projet de résolution dont nous sommes saisis favorisera une culture de la paix dans huit domaines de coopération. UN ولدي إيمان عميق بأن مشروع القرار المعروض علينا سيعزز ثقافة السلام في ثمانية من مجالات التعاون.
    Cependant, dans huit des pays les moins avancés, moins de la moitié des femmes bénéficient de tels soins. UN ولكن، في ثمانية من أقل البلدان نموا، فإن أقل من نصف النساء يحصلن على الرعاية السابقة للولادة أثناء فترة الحمل.
    Nous avons ainsi élaboré un plan d'action stratégique pour notre région et mis en place une commission nationale dans huit de nos États membres. UN لقد وضعنا خطة عمل استراتيجية لمنطقتنا، وأنشأنا لجانا وطنية في ثمانية من أقاليمنا الأعضاء.
    Les Maldives sont parties à huit de ces instruments et envisagent d'accéder aux autres. UN إن ملديف طرف في ثمانية من هذه الصكوك، وتفكر في الانضمام إلى باقيها.
    Les Philippines sont partie à huit des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et ont ratifié en 2008 la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN 7 - الفلبين دولة طرف في ثمانية من الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان، وقد صدّقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2008.
    Je crois sincèrement que ce projet de résolution favorisera une culture de paix dans huit domaines de coopération. UN ولدي إيمان عميق بأن مشروع القرار المعروض علينا سيعزز ثقافة السلام في ثمانية من مجالات التعاون.
    Le projet, géré par Penal Reform International, a été lancé dans huit prisons. UN وتقوم منظمة الإصلاح الجنائي الدولية بإدارة هذا المشروع الذي يطبق في ثمانية من السجون.
    Le Programme d’urbanisation durable, exécuté conjointement avec le PNUE, fonctionne dans huit pays d’Afrique. UN ويعمل برنامج المدن المستدامة، الذي ينفذ بالاشتراك مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في ثمانية من البلدان اﻷفريقية.
    On constate qu'il y a eu d'importants dépassements dans huit cas sur dix. UN ويوضح الجدول حالات كثيرة من اﻹفراط في الصرف في ثمانية من مجموع عشرة مشاريع قطرية.
    Onze sites dans huit lieux d'affectation utilisaient le système et à la fin de 2000, l'installation devait être achevée au Siège et dans tous les principaux lieux d'affectation. UN وكان أحد عشر موقعا في ثمانية من مراكز العمل تستخدم هذا النظام وكان من المتوقع في عام 2000 أن يكتمل تنفيذه في المقر وفي مراكز العمل الرئيسية كافة.
    24. Au 20 mars 1997, 2 028 anciens soldats mineurs de l'UNITA avaient été démobilisés dans huit centres de sélection et de démobilisation. UN ٢٤ - وحتى ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٧، تم تسريح ٨٢٠ ٢ من أفراد يونيتا السابقين من القاصرين في ثمانية من مراكز الاختيار والتسريح.
    252. Le rapport décrit les massacres de Tutsis et la répression aveugle des Hutus par les troupes qui se sont produits dans huit des 10 communes de la province. UN ٢٥٢ - ويصف التقرير مذابح التوتسي والقمع العشوائي للهوتو على أيدي الجنود في ثمانية من كوميونات المقاطعة العشرة.
    En outre, un examen de fin de cycle de l'actuel Plan d'action stratégique, qui porte sur les progrès effectués au cours des trois dernières années dans huit grands domaines de changement prioritaires, a pris fin récemment. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم الانتهاء مؤخرا من استعراض لنهاية الدورة لخطة العمل الاستراتيجية الحالية، الذي غطى التقدم المحرز في ثمانية من مجالات التغيير ذات الأولوية خلال السنوات الثلاث الماضية.
    Pour la première fois, le Ministère de l'éducation a ouvert des classes d'enseignement préscolaire dans huit des écoles pilotes de Cisjordanie. UN وفتحت وزارة التربية والتعليم العالي، للمرة الأولى، حجرات دراسية لمرحلة التعليم قبل المدرسي في ثمانية من المدارس النموذجية في الضفة الغربية.
    Le personnel de la Section a participé à des tribunes publiques organisées dans huit villes, chacune d'entre elles couvrant trois provinces. UN واشترك قسم الشؤون العامة في المنتديات العامة التي عقدت في ثمانية من مراكز المدن في كمبوديا، استهدف كل منها ثلاث مقاطعات.
    En Amérique centrale, cette initiative a reçu un soutien politique de haut niveau et inspiré des mesures spécifiques qui ont été prises ultérieurement par les pouvoirs publics dans huit pays de la sous-région. UN وفي أمريكا الوسطى، حظيت المبادرة بدعم سياسي رفيع المستوى وتبعتها تطورات محددة في السياسات الوطنية في ثمانية من بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    Au début de 2010, le HCR a achevé ses projets d'évaluation qualitative dans huit pays d'Europe centrale, et a pu identifier et régler des problèmes. UN وفي مطلع عام 2010، استكملت المفوضية مشاريعها في مجال تقييم الجودة في ثمانية من بلدان وسط أوروبا حيث تم تحديد المشكلات المطروحة والتصدي لها.
    Les Maldives sont parties à huit de ces instruments et sont en train de faire le nécessaire pour accéder aux autres. UN وأوضح أن ملديف طرف في ثمانية من هذه الصكوك، وتعمل على الانضمام إلى الصكوك المتبقية.
    Les Maldives sont parties à huit des neuf principaux instruments internationaux en matière de droits de l'homme, à huit conventions de l'Organisation internationale du Travail et à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, et elles sont en train d'élaborer une stratégie nationale pour être mieux à même d'appliquer ces instruments. UN وملديف طرف في ثمانية من الصكوك الدولية الرئيسية التسعة لحقوق الإنسان، وفي ثمان من اتفاقيات منظمة العمل الدولية، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وهي بصدد وضع استراتيجية وطنية لتعزيز القدرة على تنفيذ هذه الصكوك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus