La loi de 1997 relative à la pêche et la réglementation des pêches de 2003 régissent les activités de pêche dans les îles Vierges britanniques. | UN | 26 - أما صيد الأسماك في جزر فرجن البريطانية فيحكمه قانون مصائد الأسماك لعام 1997 وأنظمة مصائد الأسماك لعام 2003. |
La loi de 1997 relative à la pêche et la réglementation des pêches de 2003 régissent les activités de pêche dans les îles Vierges britanniques. | UN | 25 - ويحكم قانون مصائد الأسماك لعام 1997 وأنظمة مصائد الأسماك لعام 2003 عمليات صيد الأسماك في جزر فرجن البريطانية. |
La capture de tortues est actuellement réglementée dans les îles Vierges britanniques. | UN | ومباح حاليا في جزر فرجن البريطانية صيد السلاحف في مصائد خاضعة لقواعد تنظيمية. |
Admis au barreau des îles Vierges britanniques. | UN | مقبول لدى هيئة المحامين في جزر فرجن البريطانية. |
En ce qui concerne la situation des îles Vierges britanniques : | UN | وفيما يتعلق بالحالة في جزر فرجن البريطانية: |
Aucun dégât important n'a été signalé aux îles Vierges britanniques et Montserrat, sauf quelques coulées de boue dans cette dernière île. | UN | ولم تسجل أي أضرار هامة في جزر فرجن البريطانية ومونتسيرات، فيما عدا حدوث بعض الانزلاقات الأرضية في مونتسيرات. |
L'Advisory and Training Services Ltd. est immatriculé aux îles Vierges britanniques. | UN | وشركة الخدمات الاستشارية والتدريبية المحدودة مسجلة في جزر فرجن البريطانية. |
Le droit en vigueur dans les îles Vierges britanniques est la common law d'Angleterre et des lois locales. | UN | 14 - والقانون الساري في جزر فرجن البريطانية هو القانون العام لانجلترا، والتشريعات التي تسن محليا. |
La Banque européenne d’investissement a accepté récemment de financer un important plan de développement des aéroports dans les îles Vierges britanniques. | UN | وقد وافق المصرف اﻷوروبي للاستثمار مؤخرا على تمويل مشروع هام ﻹنشاء مطار في جزر فرجن البريطانية. |
Le demandeur, une société chilienne, a engagé une action contre le défendeur, une société ayant son établissement dans les îles Vierges britanniques. | UN | أقامت شركة شيلية، المدعية، دعوى ضد شركة، المدعى عليها، يقع مكان عملها في جزر فرجن البريطانية. |
Il avait été mis en œuvre dans les îles Vierges britanniques grâce à des fonds britanniques. | UN | وقد استكمل المشروع في جزر فرجن البريطانية بتمويل من المملكة المتحدة. |
dans les îles Vierges britanniques, l'aménagement du territoire est régi par une loi adoptée en 2004 et entrée en vigueur en 2005. | UN | 25 - التخطيط العمراني في جزر فرجن البريطانية يحكمه قانون التخطيط العمراني لعام 2004 الذي صدر في عام 2005. |
Elle a décidé de créer un groupe de travail sur l'évolution politique, qui étudierait la réforme constitutionnelle menée dans les îles Vierges britanniques et l'organisation d'un référendum sur le statut politique des îles Vierges américaines. | UN | واتفق المؤتمر على إنشاء فريق عامل معني بالتطور السياسي لينظر في الاصلاح الدستوري في جزر فرجن البريطانية وفي الاستفتاء بشأن المركز السياسي في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. |
Évolution de la situation dans les îles Vierges britanniques | UN | التطورات في جزر فرجن البريطانية |
La Régie portuaire des îles Vierges britanniques prévoit donc un grand programme d'aménagement des ports de Virgin Gorda, de West End et de Purcell. | UN | وبهذا الصدد، تعتزم هيئة الموانئ في جزر فرجن البريطانية مباشرة برنامج كبير للتطوير سيشمل موانئ فرجن غوردا وويست إند وبورت بورسيل. |
Deux des questions abordées ont été la nécessité de reconstruire le quai Fisherman's Pier, de Fredriksted - détruit en 1998 par le cyclone Georges - et l'importance qu'il y avait à aider les pêcheurs locaux à concurrencer leurs voisins des îles Vierges britanniques. | UN | وتضمنت المسائل الرئيسية التي بُحثت الحاجة إلى إعادة بناء رصيف فريدريكستيد للصيادين الذي خرّبه إعصار جورج عام 1998، وأهمية مساعدة الصيادين المحليين على منافسة الصيادين في جزر فرجن البريطانية المجاورة. |
C. Tourisme Le secteur du tourisme des îles Vierges britanniques continue de s'employer à attirer la clientèle aisée. | UN | 13 - يواصل قطاع السياحة في جزر فرجن البريطانية جهوده الرامية إلى اجتذاب المسافرين القادرين على الإنفاق بسخاء. |
En 2011, le secteur du tourisme des îles Vierges britanniques a continué de s'employer à attirer la clientèle aisée. | UN | 12 - وواصل قطاع السياحة في جزر فرجن البريطانية جهوده الرامية إلى اجتذاب المسافرين القادرين على الإنفاق بسخاء. |
Toute personne âgée de 18 ans révolus, qui est sujet britannique et est considérée comme appartenant aux îles Vierges britanniques, et qui est en outre soit domiciliée et résidente dans les îles Vierges britanniques à la date requise ou qui est à cette date domiciliée dans les îles Vierges britanniques et résidente des îles Vierges américaines est admise à s'inscrire sur les listes électorales. | UN | فيكون مؤهلا للتسجيل بصفة ناخب أي شخص يبلغ من العمر 18 عاما على الأقل يكون من رعايا التاج البريطاني ويعتبر أنه ينتمي إلى جزر فرجن ويكون إما مقيما وساكنا في جزر فرجن البريطانية في تاريخ تسجيله وإما مقيما في جزر فرجن البريطانية وساكنا في جزر فرجن التابعة للولايات المتحدة في ذلك التاريخ. |
Cette maison était détenue par Capitana Seas Ltd., une compagnie maritime enregistrée aux îles Vierges britanniques. | UN | وكان المنزل مملوكا لشركة شحن بحري تدعى .Capitana Seas Ltd، مسجلة في جزر فرجن البريطانية. |
La première a été constituée aux îles Vierges britanniques le 12 avril 2000. | UN | وأنشئت شركة Excellent Services Finance Limited في جزر فرجن البريطانية في 12 نيسان/أبريل 2000. |
Vingt-sept personnes étaient décédées et on comptait cinquante-cinq personnes séropositives âgées de 19 à 66 ans sur le territoire. | UN | وهناك 55 شخصا يحملون الفيروس تتراوح أعمارهم بين 19 و 66 عاما، وهم مقيمون في جزر فرجن البريطانية. |